מ"ג שופטים ו כה


<< · מ"ג שופטים · ו · כה · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויהי בלילה ההוא ויאמר לו יהוה קח את פר השור אשר לאביך ופר השני שבע שנים והרסת את מזבח הבעל אשר לאביך ואת האשרה אשר עליו תכרת

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיְהִי בַּלַּיְלָה הַהוּא וַיֹּאמֶר לוֹ יְהוָה קַח אֶת פַּר הַשּׁוֹר אֲשֶׁר לְאָבִיךָ וּפַר הַשֵּׁנִי שֶׁבַע שָׁנִים וְהָרַסְתָּ אֶת מִזְבַּח הַבַּעַל אֲשֶׁר לְאָבִיךָ וְאֶת הָאֲשֵׁרָה אֲשֶׁר עָלָיו תִּכְרֹת.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיְהִי֮ בַּלַּ֣יְלָה הַהוּא֒ וַיֹּ֧אמֶר ל֣וֹ יְהֹוָ֗ה קַ֤ח אֶת־פַּר־הַשּׁוֹר֙ אֲשֶׁ֣ר לְאָבִ֔יךָ וּפַ֥ר הַשֵּׁנִ֖י שֶׁ֣בַע שָׁנִ֑ים וְהָרַסְתָּ֗ אֶת־מִזְבַּ֤ח הַבַּ֙עַל֙ אֲשֶׁ֣ר לְאָבִ֔יךָ וְאֶת־הָאֲשֵׁרָ֥ה אֲשֶׁר־עָלָ֖יו תִּכְרֹֽת׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וַהֲוָה בְּלֵילְיָא הַהוּא וַאֲמַר לֵיהּ יְיָ סַב יַת תּוֹר בַּר תּוֹרֵי דִי לַאֲבוּךְ וְתוֹר תִּנְיָנָא דְאִתְפַּטִים שְׁבַע שְׁנִין וּתְפַגֵר יַת אֱגוֹרָא דְבַעֲלָא דִי לַאֲבוּךְ וְיַת אֲשֶׁרְתָּא דִי עֲלוֹהִי תְּקוֹץ:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"פר השור" - פר הבחור שהשור בן יומו קרוי שור

"ופר השני" - (תרגום) ותורא תנינא

"שבע שנים" - (תרגום) דאיתפטם שבע שנין לעבודה זרה שמונה דברים הותרו אותו הלילה מוקצה אשרה ולילה ובמה וכו' כדאיתא (בתמורה כח ב)

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"פר השור" - הכפל לתוספת ביאור כמו (ויקרא טז ג)פר בן בקר 

מצודת דוד

"ופר השני" - גם קח פר השני שנתפטם לעבודה זרה זה שבע שנים

"אשר לאביך" - שהוא של אביך

<< · מ"ג שופטים · ו · כה · >>