מ"ג משלי כח טז


<< · מ"ג משלי · כח · טז · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
נגיד חסר תבונות ורב מעשקות שנאי [שנא] בצע יאריך ימים

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
נָגִיד חֲסַר תְּבוּנוֹת וְרַב מַעֲשַׁקּוֹת שנאי [שֹׂנֵא] בֶצַע יַאֲרִיךְ יָמִים.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
נָגִ֗יד חֲסַ֣ר תְּ֭בוּנוֹת וְרַ֥ב מַעֲשַׁקּ֑וֹת
  שנאי שֹׂ֥נֵא בֶ֗֝צַע יַאֲרִ֥יךְ יָמִֽים׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"חסר תבונות" - מתוך שהוא חסר תבונה הוא רב מעשקות כי אינו נותן לב על חייו ומרבה לעשוק שהרי השונא בצע יאריך ימים

רלב"ג

לפירוש "רלב"ג" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"נגיד". וזה דרך הנגיד שהוא חסר תבונות ורב מעשקות אך הנגיד שהוא שונא בצע יאריך ימים המונהגים ממנו בהנהגתו הישרה ובשמירתו אותם מהרע ובהפך הענין ברשע שיכסף לטרפם או ירצה בזה הנה בדמיון הארי הנוהם שישמעו קולו החיות ויברחו כן הענין ברשע המושל על עם דל כי לא יוכלו שאתו וימרדו בו וכן הענין בנגיד חסר תבונות ורוב מעשקות אך מי שהוא שונא בצע יאריך ימים על ממלכתו:  

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"נגיד" - שר ומושל.

"מעשקות" - מלשון עושק וגזל.

"בצע" - עושק וגזל. 

מצודת דוד

"נגיד" - כאשר יהיה הנגיד חסר תבונה - ירבה מעשקות, עם כי שונא הבצע מאריך ימים כי הכסיל לא יבין את זאת.

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"נגיד חסר תבונות ורב מעשקות", הנה הנגיד הרשע אם אינו רב מעשקות ימצאון תחת ממשלתו אנשים שמרויחים ממון ומתקיימים, וכן גם אם הוא "רב מעשקות" אם י"ל תבונה, יניח ג"כ את הסוחרים הבוצעים בצע, שיקח מהם מס ומתנות והם ירבו עושר למענו, אבל אם הוא גם "חסר תבונות", אז תיכף כשרואה איש שי"ל בצע וממון הורג אותו כדי לקחת ממונו, כי אינו חושב מחשבות שימצאו עשירים וסוחרים בממשלתו כי אין תבונה בו לדאוג על ימים הבאים, ואז רק "שונאי בצע יאריך ימים", רק מי שאינו בוצע ומרויח והוא נראה בעניו אינו מסוכן למות, אבל הבוצע ומרויח לא יאריך ימים, ומפרש כי.

 

<< · מ"ג משלי · כח · טז · >>