מ"ג משלי ד טו
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
פרעהו אל תעבר בו שטה מעליו ועבור
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
פְּרָעֵהוּ אַל תַּעֲבָר בּוֹ שְׂטֵה מֵעָלָיו וַעֲבוֹר.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
פְּרָעֵ֥הוּ אַל־תַּעֲבׇר־בּ֑וֹ
שְׂטֵ֖ה מֵעָלָ֣יו וַעֲבֹֽר׃
רש"י
רלב"ג
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"פרעהו" - בטל הדרך ההוא ואל תעבור בו, נטה מעליו "ועבור" ממנו.
מצודת ציון
"פרעהו" - ענין ביטול והשבתה, כמו (משלי א כה): "ותפרעו כל עצתי".
"שטה" - ענין הטיה והסרה, כמו (משלי ז כה): "אל ישט אל דרכיה".מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
נחמיאש
• לפירוש "נחמיאש" על כל הפרק •
שטה מעליו ועבור – מגזרת "כי תשטה אשתו" (במדבר ה יב), ותרגום "וסרתם מן הדרך" (דברים לא כט), "ותסטון".
וביבמות פרק שני הביאו רמז איסור שניות מפסוק זה: פרעהו אל תעבור בו, כלומר, הגדילהו לא יסור, והוסף עליו כדי שלא תעבור בו, מלשון "גדל פרע שער ראשו" (במדבר ו ה):