מ"ג ירמיהו מט ח
<< · מ"ג ירמיהו · מט · ח · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
נסו הפנו העמיקו לשבת ישבי דדן כי איד עשו הבאתי עליו עת פקדתיו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
נֻסוּ הָפְנוּ הֶעְמִיקוּ לָשֶׁבֶת יֹשְׁבֵי דְּדָן כִּי אֵיד עֵשָׂו הֵבֵאתִי עָלָיו עֵת פְּקַדְתִּיו.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
נֻ֤סוּ הׇפְנוּ֙ הֶעְמִ֣יקוּ לָשֶׁ֔בֶת יֹשְׁבֵ֖י דְּדָ֑ן כִּ֣י אֵ֥יד עֵשָׂ֛ו הֵבֵ֥אתִי עָלָ֖יו עֵ֥ת פְּקַדְתִּֽיו׃
רש"י
"העמיקו לשבת" - להחבא בעמקי מסתרים
"נוסו הפנו העמיקו" - כולם לשון צווי הםמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"הפנו" - מלשון פנוי ממקום
"העמיקו" - מלשון עומק
"דדן" - שם מקום באדום
"איד" - שבר ומקרה רעה
"פקדתיו" - ענין השגחת הבאת הרעה
מצודת דוד
"כי איד" - איד שלו הראוי לו הבאתי עליו ועת השגחת הרעה המוכן לו
"נוסו" - הנה יושבי דדן ברחו והפנו מארצם והחביאו לשבת בעמקי מסתריםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג ירמיהו · מט · ח · >>