מ"ג ירמיהו מח לג


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ונאספה שמחה וגיל מכרמל ומארץ מואב ויין מיקבים השבתי לא ידרך הידד הידד לא הידד

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְנֶאֶסְפָה שִׂמְחָה וָגִיל מִכַּרְמֶל וּמֵאֶרֶץ מוֹאָב וְיַיִן מִיקָבִים הִשְׁבַּתִּי לֹא יִדְרֹךְ הֵידָד הֵידָד לֹא הֵידָד.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְנֶאֶסְפָ֨ה שִׂמְחָ֥ה וָגִ֛יל מִכַּרְמֶ֖ל וּמֵאֶ֣רֶץ מוֹאָ֑ב וְיַ֙יִן֙ מִיקָבִ֣ים הִשְׁבַּ֔תִּי לֹא־יִדְרֹ֣ךְ הֵידָ֔ד הֵידָ֖ד לֹ֥א הֵידָֽד׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ונאספה" - וכלתה שלא תראה

"לא ידרוך" - ענבים בקול ענות הידד בשמחה כאשר היו עושים

"הידד לא הידד" - שהידד יצעקו לא יהי הידד הראשון כי אם הידד של מנוסת חרב

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"הידד לא הידד" - ר"ל הנה מאז היה נשמע קול הידד אבל מעתה לא ישמע קול הידד וכפל הדבר לחוזק

"לא ידרוך הידד" - לא ידרכו ענבים בקול ענות הידד (דרך דורכי הענבים לצעוק הידד לזרז זא"ז וכן נאמר הידד כדורכים יענה לעיל כה)

"ונאספה" - מעתה כלה שמחה מן הכרמל כי לא תגדל שם מאומה 

מצודת ציון

"ונאספה" - ענין כליון כמו אסוף אסיפם (לעיל ח)

"וגיל" - ענין שמחה

"מכרמל" - כן יקרא מקום שדות וכרמים

"מיקבים" - כן יקראו הבורות שהיין יורד בהם כמו וגם יקב חצב בו (ישעיהו ה)

"השבתי" - ענין בטול ומניעה כמו שבת נוגש (שם יד)

"ידרוך" - הדרך לדרוך ענבים ברגל להוציא היין

"הידד" - הוא קריאת הדורכים

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ונאספה שמחה וגיל מכרמל" שלא יקצרו תבואה כלל, וגם "יין היקבים לא ידרך הידד" שבעת הדריכה היו צועקים קול הידד לזרז א"ע במלאכה, מעתה לא ידרך בקול הידד, "הידד לא הידד" הן יצעקו שם הידד אבל אינו הידד, ר"ל לא יצעקו הידד של שמחה רק הידד של שבר ויללה, והידד של אנשי החיל, (ועמ"ש במליצה זו ישעיה שם פסוק י'):

ביאור המילות

"שמחה וגיל". עי' ישעיה שם: