מ"ג ירמיהו ו כז
<< · מ"ג ירמיהו · ו · כז · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בחון נתתיך בעמי מבצר ותדע ובחנת את דרכם
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בָּחוֹן נְתַתִּיךָ בְעַמִּי מִבְצָר וְתֵדַע וּבָחַנְתָּ אֶת דַּרְכָּם.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
בָּח֛וֹן נְתַתִּ֥יךָ בְעַמִּ֖י מִבְצָ֑ר וְתֵדַ֕ע וּבָחַנְתָּ֖ אֶת־דַּרְכָּֽם׃
תרגום יונתן
בְּחִיר יְהַבְתָּךְ בְּעַמִי כִּכְרַךְ תַּקִיף וּתְהוֹדַע וּתְחַוֵי לְהוֹן יַת אוֹרְחַתְהוֹן:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"בחון" - ענין מגדל חזק וכן עופל ובחן (ישעיהו לב)
"ובחנת" - מלשון בחינה
מצודת דוד
"בחון" - מאמר המקום לירמיהו הלא נתתיך בעמי מחוזק כמגדל מבצר ולא תירא מהם להוכיח דרכם על פניהם
"ותדע" - וא"כ ידעת ובחנת את דרכם כי הרבית להוכיחם ואין מי שומעמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
<< · מ"ג ירמיהו · ו · כז · >>