מ"ג יחזקאל כג ה


<< · מ"ג יחזקאל · כג · ה · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ותזן אהלה תחתי ותעגב על מאהביה אל אשור קרובים

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַתִּזֶן אָהֳלָה תַּחְתָּי וַתַּעְגַּב עַל מְאַהֲבֶיהָ אֶל אַשּׁוּר קְרוֹבִים.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַתִּ֥זֶן אׇהֳלָ֖ה תַּחְתָּ֑י וַתֶּעְגַּב֙ עַֽל־מְאַהֲבֶ֔יהָ אֶל־אַשּׁ֖וּר קְרוֹבִֽים׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וּטְעַת אָהֳלָה מִבָּתַר פוּלְחָנִי וְאִתְרְעִיאַת לְמִטְעֵי בָתַר רְחִימָהָא בָּתַר בְּנֵי אַתּוּר קָרִיבָהָא:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ותעגב" - ותתאוה אישויי"ר בלע"ז ל"א דיששירי"ר "אל אשור קרובים" - שהיו שכנים לה ושלחו להם להיות להם לעזר זה היה מנחם בן גדי (מלכים ב ט"ו) שנתן מס לפול מלך אשור להיות ידו אתו להחזיק הממלכה בידו והנביא מדמה הדבר לאשה מנאפת שאם היו עובדים להקב"ה לא נצטרכו למלכי אשור

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"ותעגב" - כן יקרא חשק הזנות כמו מאסו בך עוגביה (ירמיהו ד

מצודת דוד

"ותעגב" - חשקה חשק הזנות על תאות מאהביה וחוזר ומפרש חשקה היה אל בני אשור כאילו היו קרובים אליה

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ותזן", מאז זנתה "אהלה" לע"ז ולהתערב בגויי הארצות, עד שלבסוף "ותעגב על מאהביה אל בני אשור שהיו קרובים" ר"ל שבאו לארצה, וזה היה בימי מנחם שנתן לפול מלך אשור אלף ככר לחזק הממלכה בידו:

ביאור המילות

"ותעגב". העיגוב הוא קודם אל הזנות שתעורר הזונים בדברי חשק ועגבים, כמו עגבים בפיהם, שיר עגבים (לקמן ל"ג):
 

<< · מ"ג יחזקאל · כג · ה · >>