פתיחת התפריט הראשי
מקראות גדולות זכריה


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
והיו כגברים בוסים בטיט חוצות במלחמה ונלחמו כי יהוה עמם והבישו רכבי סוסים

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְהָיוּ כְגִבֹּרִים בּוֹסִים בְּטִיט חוּצוֹת בַּמִּלְחָמָה וְנִלְחֲמוּ כִּי יְהוָה עִמָּם וְהֹבִישׁוּ רֹכְבֵי סוּסִים.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְהָי֨וּ כְגִבֹּרִ֜ים בּוֹסִ֨ים בְּטִ֤יט חוּצוֹת֙ בַּמִּלְחָמָ֔ה וְנִ֨לְחֲמ֔וּ כִּ֥י יְהֹוָ֖ה עִמָּ֑ם וְהֹבִ֖ישׁוּ רֹכְבֵ֥י סוּסִֽים׃

תרגום יונתן (כל הפרק)

וִיהוֹן גִבָּרֵי בֵּית יִשְׂרָאֵל דַיְשִׁין קְטִילֵי עַמְמַיָא בְּטִין שׁוּקִין בִּקְרָבָא וְיִגְחוּן קְרָב אֲרֵי מֵימְרָא דַייָ בְּסַעְדְהוֹן וְיִבְהֲתוּן רָכְבֵי סוּסְוָן:

רש"י (כל הפרק)(כל הפסוק)

"והיו כגבורים בוסים בטיט חוצות במלחמה" - הרי מקרא זה מסורס והיו במלחמה הולכים ודורכים אנשים כגבורים הבוסים טיט חוצות בוסים דורסים כמו יבוס קמינו (תהלים מד) בוססו את חלקתי (ירמיהו יב)

"והובישו" - בית יהודה את רוכבי הסוסים הבאים להלחם בם

מלבי"ם (כל הפרק)(כל הפסוק)


"והיו", הגם שלא יהיה להם רכב וסוס רק "יהיו במלחמה כגבורים" ההולכים רגלי "ובוסים בטיט חוצות" ברגליהם, בכ"ז "ילחמו ע"י שה' עמם והובישו רוכבי סוסים", כי יתגברו עליהם:


 

מצודות (כל הפרק)(כל הפסוק)

מצודת דוד

"והובישו" - עם כי הם יהיו אנשי רגלי יביישו את האויב רוכבי הסוסים כי יתגברו עליהם

"ונלחמו" - ר"ל עם שאינם מלומדי מלחמה עכ"ז ילחמו דרך אנשי מלחמה כי ה' עמהם והוא ילמד ידם לקרב אצבעותם למלחמה

"והיו כגבורים וגו'" - ר"ל עם כי הם חלשים יהיו כגבורים הרומסים במלחמה בתוך הטיט המושלך בחוצות

מצודת ציון

"בוסים" - ענין רמיסה ברגל כמו יבוס צרינו (תהלים ס')

"והובישו" - מלשון בושה

<< · מ"ג זכריה · י · ה · >>