מ"ג בראשית מא מ


<< · מ"ג בראשית · מא · מ · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אתה תהיה על ביתי ועל פיך ישק כל עמי רק הכסא אגדל ממך

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אַתָּה תִּהְיֶה עַל בֵּיתִי וְעַל פִּיךָ יִשַּׁק כָּל עַמִּי רַק הַכִּסֵּא אֶגְדַּל מִמֶּךָּ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
אַתָּה֙ תִּהְיֶ֣ה עַל־בֵּיתִ֔י וְעַל־פִּ֖יךָ יִשַּׁ֣ק כׇּל־עַמִּ֑י רַ֥ק הַכִּסֵּ֖א אֶגְדַּ֥ל מִמֶּֽךָּ׃


תרגום

​ ​
אונקלוס (תאג'):
אַתְּ תְּהֵי מְמֻנַּא עַל בֵּיתִי וְעַל מֵימְרָךְ יִתְּזָן כָּל עַמִּי לְחוֹד כּוּרְסֵי מַלְכוּתָא הָדֵין אֵיהֵי יַקִּיר מִנָּךְ׃
ירושלמי (יונתן):
אַנְתְּ תְּהִי אַפִּיטְרוֹפּוֹס עַל בֵּיתִי וְעַל גְזֵירַת מֵימַר פּוּמָךְ יִתְּזִינוּן כָּל עַמִי לְחוֹד כּוּרְסֵי מַלְכוּתָא אֱהֵא רַב מִינָךְ:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ישק" - יתזן יתפרנס כל צרכי עמי יהיו נעשים על ידך כמו (לעיל טו) ובן משק ביתי וכמו (תהלים ב) נשקו בר גרנישו"ן בלע"ז (פערזארגען פערזעהן)

"רק הכסא" - שיהיו קורין לי מלך

"כסא" - לשון של המלוכה כמו (מלכים א א) ויגדל את כסאו מכסא אדוני המלך

רש"י מנוקד ומעוצב

לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

יִשַּׁק – "יִתְּזָן" (אונקלוס), יִתְפַּרְנֵס. כָּל צָרְכֵי עַמִּי יִהְיוּ נַעֲשִׂים עַל יָדְךָ, כְּמוֹ "וּבֶן מֶשֶׁק בֵּיתִי" (לעיל טו,ב), וּכְמוֹ "נַשְּׁקוּ בַר" (תהלים ב,יב). גרנישו"ן [garnison = ציוד, צידה, אספקה[2]] בְּלַעַ"ז.
רַק הַכִּסֵּא – שֶׁיִּהְיוּ קוֹרִין לִי מֶלֶךְ.
כִּסֵּא – לְשׁוֹן שֵׁם הַמְּלוּכָה, כְּמוֹ (מל"א א,לז): "וִיגַדֵּל אֶת כִּסְאוֹ מִכִּסֵּא אֲדוֹנִי הַמֶּלֶךְ".

רשב"ם

לפירוש "רשב"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

'(מ). 'ישק: יזדרזו בכלי קרב על מלחמה לצאת על האויבים, לשון עיר מבצר והנשק נושקי רומי קשת:

אבן עזרא

לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

אתה תהיה — שר על ביתי.

ישק — דגשות השי"ן לחסרון נו"ן "נֶשֶק". והוא נגיד החיל. ויש אומרים שהוא מגזרת "נשיקה" בדרך רחוקה.

רק הכסא אגדל ממך — ידוע כי אגדל פועל עומד; וטעמו, לא תהיה לי גדוֹלה ממך, רק גדוּלת הכסא. ואין "כי מנעורי גדלני כאב" (איוב לא, יח) פועל יוצא, רק פירושו "גדל עמי". ודרך אגדל ממך במקרא – ידועה, כמו: "נובלת עלֶהָ" (ישעיהו א, ל); "ותאבדו דרך" (תהלים ב, יב):

רבינו בחיי בן אשר

לפירוש "רבינו בחיי בן אשר" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

ועל פיך ישק כל עמי:    יתפרנס: רק הכסא:    שיהיו קורין לי מלך, כסא לשון מלך וכן (מלכים א א, מ): "ויגדל את כסאו", ואמר "ראה נתתי אותך על כל ארץ מצרים". וכן מצינו בדניאל (דניאל ב, מח): "אדין מלכא לדניאל רבי ומתנן רברבן שגיאן יהב לה והשלטה על כל מדינת בבל":

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

(מ) "אתה." דרך המלכים שבעת ירצו להגדיל אחד מעבדיהם הקטנים אל משרה גדולה לא יעלהו פתאום מבירא עמיקתא לאגרא רמא רק יעלהו בהדרגה, יעשהו שר מאה ואח"כ שר אלף, וכן ממדרגה למדרגה, וכן נהג פרעה, שתחלה שמהו לשר על בית פרעה, ועז"א "אתה תהיה על ביתי, ועל פיך ישק כל עמי," כל הבא אל בית המלך ישק על פיך באשר אתה המושל בבית הזה, כי בבית המלך תהיה כמוני לבד מאשר אני יהיה לי היתרון לשבת על כסא המלכות:

ילקוט שמעוני

לפירוש "ילקוט שמעוני" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

ועל פיך ישק כל עמי. שלא יהא אדם נושקני חוץ ממך, שלא יהא אדם נוטל פורקופי חוץ ממך.

רק הכסא אגדל ממך. אמר רבי שמעון בן לקיש, שני דברים כתב לנו משה בתורה, ואנו למדין מפרשתו של אותו רשע: "והיית רק למעלה", יכול כמוני? תלמוד לומר "רק", גדולתי למעלה מגדולתך. ואנו למדין מפרשתו של אותו רשע, אתה תהיה על ביתי ועל פיך ישק כל עמי. יכול כמוני? תלמוד לומר: רק הכסא אגדל ממך, גדולתי למעלה. "דבר אל כל עדת בני ישראל ואמרת אליהם קדושים תהיו", יכול כמוני? תלמוד לומר: "כי קדוש אני", קדושתי למעלה מקדושתכם. ואנו למדין מפרשתו של אותו רשע, ויאמר פרעה אל יסוף אני פרעה, יכול כמוני? תלמוד לומר אני פרעה, גדולתי למעלה מגדולתך. אמר רבי אחא: מ"אני" של בשר ודם אנו למדין "אני" של הקב"ה; ומה אם פרעה, מפני שאמר ליוסף אני פרעה זכה לכל הגדולה הזאת, כשיבוא "אני" של הקב"ה, "אני עשיתי ואני אשא ואני אסבול", על אחת כמה וכמה.

בעל הטורים

לפירוש "בעל הטורים" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

ישק. ב' על פיך ישק. ואידך שפתים ישק משיב דברים נכוחים. בשביל שהשיב דברים נכוחים זכה לועל פיך ישק כל עמי:

<< · מ"ג בראשית · מא · מ · >>


  1. ^ המשמעות של המלה בצרפתית של היום "חיל־מצב" היא התפתחות בכיוון אחר של "ציוד, מצודה".
  2. ^ המשמעות של המלה בצרפתית של היום "חיל־מצב" היא התפתחות בכיוון אחר של "ציוד, מצודה".