ויקיטקסט:מזנון/ארכיון יוני 2020

דף זה הוא ארכיון של הדיונים שהתקיימו במזנון. דיונים חדשים יש לקיים במזנון הנוכחי. אין לערוך דף זה.


תצוגת פסוק מן התנ"ך

כשאני מחפש בגוגל פסוק, ומפנים אותי לויקיטקסט, אני מקבל תצוגה שונה מהרצוי. הרצוי אצלי על פי רוב: תצוגה עם פרשנות מסורתית המופיעה בספרי מקראות גדולות שבארון הספרים היהודי. אני לא חושב שזה נכון לכתוב ולהציג "פירוש ציבורי-חופשי", משום שלפרשנות מקורית אין לדבר סוף. ואולי פרשנות חדשה יכולה למצוא את מקומה, באותם מקומות שפירושי הראשונים לא מבררים את הפסוק דיים, ונתנו מקום לאחרונים. לזאת, הייתי עושה בתחתית הדף של הפסוק, הפנייה/קישור לדף פרשנות חדשה בסגנון ויקיטקסט - ושסגנון כתיבת הפירוש שם יהיה בצורת הכתיבה כאן ב"מזנון" - שכל אחד מהציבור יכול לכתוב פירוש, מבלי שהאחר ייגע לו במילים של הפירוש שלו.
פלוני - יש לפרש את הפסוק כך וכך...
אלמוני - הנראה לי בפירוש הפסוק...-- הודעה זו הושארה על ידי אנונימי/ת.


אני מניח שבתוצאות גוגל אתה מופנה לפסוק במרחב הביאור, כגון ביאור:שמות א א, במקום שמות א א. דומני (ולצערי הרב) גוגל מעדיפה את דפי הביאור מאשר הדפים במרחב הראשי. ייתכן שזה בגלל שבדפים אלו מתרחשים יותר עריכות של משתמשים ולכן נחשב כאמין או עדכני יותר.
אין לי פתרון להציע על כך, רק להציע שתשים לב שתפנה אל הדף הראשי ללא הפתיח ביאור: ואז תקבל פרשנות מסורתית.--Roxette5 (שיחה) 14:24, 3 ביוני 2020 (IDT)[תגובה]
אכן הבעייה היא בגוגל. אם אתה רוצה למצוא פירושים מסורתיים על פסוק, חפש "מ"ג על בראשית א א" עבור בראשית פרק א פסוק א, וכן על זה הדרך.--נחום - שיחה 20:37, 3 ביוני 2020 (IDT)[תגובה]
רוצה להביע הערכה ותודה רבה למשתמש Ilan Sendowski אשר טרח והשקיע שעות של עבודה בכדי להיענות לבקשתך. עבודה גדולה מאוד. זאת על אף שדווקא עיקר עבודתו היא במרחב הביאור. לבינתיים אני רואה שהספיק לשנות הרבה פסוקים בבראשית, שמות, מלכים, שמואל, ורות. כבוד רב. כל הכבוד!.--Roxette5 (שיחה) 06:22, 4 ביוני 2020 (IDT)[תגובה]

שלום שוב,
1. ב-"דף הביאור" אין הפניה לדף ברירת המחדל
2. בדף מ"ג, יש לפתוח את ראשי התיבות ולכתוב "מקראות גדולות". כמו כן, מוטב שלפני תוכן העניינים, יבוא פסוק+תרגום+רש"י, כתמצית המקובלת בחומשים.
3. לידיעה, דף ברירת המחדל שיצא לי בגוגל, הוא "קטגוריה:" . והעדיפות כאמור היא למקראות גדולות.

לדעתי, המצב שתיארת (שגוגל מציג לך את דף הקטגוריה) הוא המצב הרצוי, והיחיד המאפשר לכל גולש להחליט מה הוא רוצה למצוא: את הטקסט של המקרא עצמו (בכתיב בלבד כמו בס"ת, עם ניקוד בלבד, או עם טעמי המקרא), את המקראות גדולות, את מהדורת המקרא המבואר שמשתמש:Dovi עובד עליה כעת, או כל מהדורה אחרת שיש לאתר שלנו להציע.
לצערי, מכל מיני שיקולים, כשפרוייקט המקראות הגדולות רק החל, לא ניתנה הדעת לחיפושי גוגל, ועל כן השתמשנו אז בקיצור "מ"ג". זה לא המצב הרצוי, אבל להעביר את כל הדפים דורש שימוש בבוט שלא זמין לנו כרגע.
בברכה, נחום - שיחה 18:51, 9 ביוני 2020 (IDT)[תגובה]

האם יש התנגדות? - להכניס קישור אל מיזם וויקיקטס האנגלית עבור מיזם שולחן ערוך

שלום לכולם

האם יש למישהו התנגדות שאנסה להכניס קישור אל התבנית {{שולחן ערוך}} כך שיופיע קישור בסרגל אל תרגום הספר בוויקיקסט האנגלית, קישור כאן?

בברכה, --Roxette5 (שיחה) 10:01, 8 ביוני 2020 (IDT)[תגובה]

הקישור הנכון הוא כך: en:Translation:Shulchan Aruch/Yoreh Deah. ואני חושב שזה רעיון מעולה.--נחום - שיחה 14:43, 8 ביוני 2020 (IDT)[תגובה]

שמות הסימנים בשולחן ערוך "ערה" "שדמ" ועוד

שלום רב, אני מעלה כאן את הנושא שכתבתי בדף שיחה:שולחן ערוך יורה דעה שדמ,

אני מקשר באתר ויקי אחר, דרך תבנית {{ויקיטקסט| אל דפים קיימים, ושינוי שמות הסימנים כך, יוצר בעיה בהפניות אליהם.

האם יש פתרון (כמו למשל ליצור הפניה מהשם הרגיל)?

תודה מ.י.ש.הו 0 (שיחה) 16:00, 9 ביוני 2020 (IDT)[תגובה]

לדעתי הפתרון הכי קל הוא ליצור דפי הפניות וזהו. לפחות עבור הדפים הראשיים של שו"ע וטור, לא כולל המפרשים.--Roxette5 (שיחה) 16:32, 9 ביוני 2020 (IDT)[תגובה]
אני בעד ההצעה (יצירת הפניות מ"רעה" ל"ערה" וכו', והשארת הטקסט עצמו בדף "ערה" וכו'). בברכה, נחום - שיחה 18:47, 9 ביוני 2020 (IDT)[תגובה]
כמו שכתבתי בזמנו בדף השיחה של נחום, אני בעד לשנות את שמות הסימנים. אבל בהינתן שזה לא קורה (כי אתם לא מסכימים איתי), צריך לבדוק האם כדאי ליצור הפניה גם אל הסעיפים, ולא רק אל הסימנים.david7031שיחה • י"ח בסיוון ה'תש"ף • 20:42, 9 ביוני 2020 (IDT)[תגובה]
אם משתמש:מ.י.ש.הו 0 (או מישהו אחר) מתנדב ליצור את כל ההפניות לסעיפים, אני בעד.--נחום - שיחה 21:08, 9 ביוני 2020 (IDT)[תגובה]
אם אין בוט שיכול להתאים לזה, אפשר, רק נראה לי שזה בדיוק הייעוד של בוטים בעולם ... מ.י.ש.הו 0 (שיחה) 13:33, 10 ביוני 2020 (IDT)[תגובה]

הכוונה היא שאין לנו מתנדב מתוך הקהילה כאן עם המיומנות הטכנית הנדרשת בכדי להפעיל בוטים למטרה זו...אם יש לך אתה מוזמן לעשות (ובנוסף יש עוד הרבה משימות שנבקש ממך :)).--Roxette5 (שיחה) 14:40, 10 ביוני 2020 (IDT)[תגובה]

בוודאי תומך ביצירת הפניות. אני מתפלא שהן לא כבר קיימות. Dovi (שיחה) 13:45, 10 ביוני 2020 (IDT)[תגובה]

אתר ביאור: מאמרים נוספים מתוצאות החיפוש בגוגל

שלום רב,
ראיתי שהיה דיון בשימוש 'מאמרים נוספים מתוצאות החיפוש בגוגל' בהרבה ביאורים.

ניסיתי לראות מה אפשר למצוא ברשימה. השתמשמתי בביאור:בראשית א כא כדוגמא.
היו כ27 הקשרים - כל אחד מצוין עם * ולא מיספור, כך שקשה לחזור ולזכור מה כבר בדקתי.

היו:

  1. 11 הקשרים שאינם קיימים - שגיאה 404, הקשר לא קיים, TIMEOUT, עפתם רחוק, אתר למכירה. רשימה: 3,4,6,11,12,14,17,22,23,24,25
  2. הקשרים לציורים - 8,5,16,
  3. הטקסט של הפרק - 20,21,
  4. בלוג פרטי 18
  5. הקשר למאמר ב TRF, DOC, SCCRIBD
  6. הקשר לויקיטקסט, וויקיפדיה
  7. היו כארבע הקשרים בעלי ערך.
  8. סביר שיש הרבה הקשרים חדשים שלא קיימים ברשימה הקפואה [לא בדקתיׂׂׂׂ]

הצעות:

  • לעשות את החיפוש בצורה דינמית ברגע שהבאור נפתח או כאשר נעשת עריכה חדשה, ואז גם מאמרים חדשים יופיעו.
  • לאשר לעורכים לעבור על הרשימה ולמחוק אתרים שאינם מוסיפים לבאור.
  • להזמין אנשים להוסיף את המידע שלהם כהקשר לפסוק.

בכבוד . . ilan sendowski 22:31, 9 ביוני 2020 (IDT)

אני חושב שאנחנו בכלל לא צריכים את הקישורים האלה ואין שום צורך שנעשה פירסומת לגוגל. אפשר להוסיף הצעה למי שרוצה לחפש ביאורים נוספים, לחפש במנוע החיפוש החביב עליו (שגוגל הוא רק אחד מהם). בברכה, נחום - שיחה 10:10, 10 ביוני 2020 (IDT)[תגובה]
הקישורים נוצרו ע"י מנוע מיוחד שבניתי על-גבי גוגל, שמחפש רביעיות של מילים סמוכות מהפסוק, ואמור לסנן קישורים לדפים שמופיע בהם רק הטקסט של הפסוק. מטרת המנוע הזה היתה למצוא באופן אוטומטי מאמרים המפרשים את הפסוק או חלקים ממנו. היום לצערי זה כבר לא עובד כי גוגל ביטלו את הממשק לבניית מנועים אישיים. הקישורים שנשארו שם הם ישנים, ואפשר למחוק את רובם (אלה שלא תורמים למאמר). --אראל סגלשיחה • י"ח בסיוון ה'תש"ף 13:01, 10 ביוני 2020 (IDT)[תגובה]

מישהו מבין את ההבדל ולמה צריכים שני דפים?--Roxette5 (שיחה) 23:01, 14 ביוני 2020 (IDT)[תגובה]

מסכת כלה היא מהמסכתות הקטנות בש"ס. במקור היא הכילה פרק אחד. בהמשך היא הורחבה, והנוסח המורחב נקרא כלה רבתי.--נחום - שיחה 23:23, 14 ביוני 2020 (IDT)[תגובה]

Editing news 2020 #2

23:36, 17 ביוני 2020 (IDT)

השקת פרוייקט חדש, "רומן מפתח: קריאה רחוקה ברומן העברי - סיכויים וסיכונים", בהובלת ד"ר יעל דקל

שלום לכולנו,
אני חבר בNAPH (ארגון מורי עברית בצפון אמריקה). קיבלתי את המסר המצורך למטה. אם זה מענין אותנו, לעזור להם ולהעזר בהם, אז יש כאן הזדמנות.
בכבוד ilan sendowski 04:34, 22 ביוני 2020 (IDT)

שלום וברכה,

המעבדה הספרותית של המחלקה לספרות עברית באוניברסיטת בן-גוריון בנגב שמחה להודיע על השקת פרוייקט חדש, "רומן מפתח: קריאה רחוקה ברומן העברי - סיכויים וסיכונים", בהובלת ד"ר יעל דקל.

לפרוייקט זה שלוש מטרות:

  1. בניית מאגר מידע ספרותי-פואטי מקיף, ראשון מסוגו, על אודות הרומן העברי, מ'אהבת ציון' לאברהם מאפו (1853) ועד הרומנים הרואים אור בימים אלו ממש. המאגר הספרותי יתבסס על תשובות קהל החוקרים.ות והקוראים.ות לשאלון מפורט, שתעבורנה בקרה ועיבוד על ידי צוות הפרוייקט.
  2. ניתוח התשובות לשאלונים בכלים מגוונים, תוך נסיון להגיע בעזרתן לתובנות משמעותיות בנוגע להיסטוריה של הרומן העברי, לדרכי התפתחותו, לתמורות שחלו בפואטיקה ובדפוסים הנראטיביים שלו, ועוד.
  3. הכנת מצע לדיון ביקורתי בשאלת הסיכויים והסיכונים שהמתודה החישובית מעוררת בחקר הרומן העברי והספרות העברית בכלל.

למידע נוסף ולקישור לשאלון - ראו כאן. [1]

אנו זקוקים לעזרתכם.ן: ככל שנקבל יותר שאלונים מלאים, כך נאסוף מידע בעל ערך רב יותר על אודות הרומן העברי.

שאלות, הערות והצעות ניתן להפנות לד"ר יעל דקל, דוא"ל: yaelde@bgu.ac.il.

נודה מקרב לב על הפצת הודעה זו הלאה בכל רשימת תפוצה רלוונטית.

בברכה,

ד"ר יעל דקל

ד"ר איתי מרינברג-מיליקובסקי

המעבדה הספרותית