ויקיטקסט:מזנון/ארכיון אוגוסט 2021

דף זה הוא ארכיון של הדיונים שהתקיימו במזנון. דיונים חדשים יש לקיים במזנון הנוכחי. אין לערוך דף זה.


ספריא

כמו שהעיר משתמש:עמד בדף שיחה:עמוד ראשי, השם הרשמי של האתר SEFARIA מתורגם ל"ספריא". באתר שלנו יש צורות שונות לאזכר אותו, כמו "ספאריה", "סאפריה" או פשוט "ספריה". האם יש מישהו שמתנגד לשנות הכל לספריא? שלום אורישיחה • ט"ז באב ה'תשפ"א • 17:43, 25 ביולי 2021 (IDT)[תגובה]

בוצע בוצע. שלום אורישיחה • כ"ז באב ה'תשפ"א • 23:13, 4 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]

קטגוריות למחברים

{{דף של מחבר}} מציגה את רשימת הדפים של המחבר, שנלקחת מתוך הקטגורייה של המחבר. הבעיה היא שלרוב כוללים קגוריות של ספרים בקטגורייה של המחבר - לדוגמה הקטגוריה קטגוריה:רש"י על המקרא נמצא בקטגוריה קטגוריה:רש"י, ולכן בדף מחבר:רש"י תוצג גם הקטגוריה רש"י על המקרא. מלבד הכפילות שזה גורם (ראו לדוגמה בעמוד הראשי עם ספר העיקרים) זה גם מאוד לא ידידותי לקורא הפשוט, שרוצה להגיע לדף יפה עם הסבר קצר על הספר ותכן עניינים מסודר, ולא לרשימה עצומה של עשרות הדפים בקטגוריה:שולחן ערוך הרב. האם יש דרך כלשהי לכלול בדפי המחבר רק את הדפים בקטגוריה, ולא את הקטגוריות? --I'm the cookie monster (שיחה) 21:15, 28 ביולי 2021 (IDT)[תגובה]

לא נראה לי שזה אפשרי.--נחום - שיחה 21:32, 28 ביולי 2021 (IDT)[תגובה]
אז צריך למצוא פתרון אחר, כי המצב הנוכחי הוא מאוד לא יפה ולא נוח. כרגע האפשרות שאני רואה היא או להקליד ידנית בכל דף מחבר את הספרים שכתב (מה שיהיה מאוד נוח מעוד הרבה בחינות, כמו היכולת להציג יחד מספר מהדורות של אותו ספר והיכולת להוסיף מראש ספרים לא קיימים); או להחליט שספרי המחבר, ורק הם, יעברו לדף המשנה קטגוריה:מחבר/ספריו, וזו תהיה הרשימה שתוצג בדף המחבר. קטגוריית המחבר תשאר לקטגוריות הספרים שלו ולדפים הקשורים אליו כמו המימרות בדפי התנאים והאמוראים. (כך גם לא יווצר המצב בו חרם דרבינו גרשום מוצג כספר שהוא כתב, הכולל את יבמות סד א😂)--I'm the cookie monster (שיחה) 13:50, 5 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]
אני בעד אפשרות ב שהצעת.--נחום - שיחה 18:09, 13 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]
אני לא בטוח, אבל דומני שמשתמשים שעושים הרבה עריכות על ידי בוטים מעדיפים את כל הדפים של הספר תחת קטגוריה אחת, כי זה עוזר מבחינה טכנית לכוון את הבוט על איזה דפים לעבוד.... מתייג כאן מושך בשבט או Shalomori123 אם להם איזה נקודות להבהיר בנוגע לעניין זו....--Roxette5 (שיחה) 18:56, 13 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]
יש לכך ערך מהבחינה הטכנית, אבל אני דווקא רואה יותר ערך של סדר באתר, כשיש קטגוריה לכל ספר וכל דף מקושר לכל הקטגוריות שאליהן הוא שייך, במקום להיאבד בים העצום של הדפים באתר. בכל מקרה אני חושב שלא זה הדיון, הוא לא רוצה לבטל את הקטגוריות של כל ספר, אלא עוסק בבעיה בתצוגה בדף של המחבר. אני לא רואה בעיה בדרך התצוגה הנוכחית, לדעתי יש הבדל די ניכר בין דפים לתת-קטגוריות, ע"י המשולש של ההרחבה. שלום אורישיחה • ז' באלול ה'תשפ"א • 23:53, 14 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]

מקור לפירוש רמבם למשנה - סדר נזיקין ואילך

מתייג: Dovi, Nahum.

ב"ה אני מתקדם בהגהה והגעתי למסכת גיטין, אך גם מקור הדפוס משנת 1492 שהינו באיכות טובה, מסתיים בסוף סדר נשים. כמדומני שהוזכר בעבר שקיים מקור דפוס קדום גם להמשך המשנה. אשמח לקישור למקור קדום זה או אחר באיכות דומה כדי להערך בזמן להמשך ההגהה.

תודה - יוסי YS9211 (שיחה) 15:55, 13 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]

ראה קובץ:Mishnah-Rambam-B-1492-Naples-HB45891.pdf. בהצלחה! Sije (שיחה) 06:18, 16 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]

תודה רבה! יוסי YS9211 (שיחה) 20:33, 30 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]

האם קיים במאגר הספר חידושי רבי חיים מבריסק על הש"ס?

ב"ה

שלום רב

האם קיים במאגר הספר חידושי רבי חיים מבריסק על הש"ס?---- הודעה זו נכתבה על ידי המשתמש/ת Mpniel1 (שיחה | תרומות | מונה) ששכח/ה לחתום.

מתייג את משתמש:Zofthej, שכמדומני עסק בזה.--נחום - שיחה 19:32, 16 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]
Mpniel1, ראה מה שיש כאן: חידושי רבינו חיים הלוי. זה מה שיש אצלנו כרגע. בברכה, נחום - שיחה 19:44, 16 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]
היו כמה שהעלו חלקים מהספר ואני המשכתי קצת בשלב מסוים, אבל עלו לי ספקות לגבי מצב זכויות היוצרים של הספר. אני כבר לא זוכר למה, כי לכאורה זכויות היוצרים פגו לפני כבר כמה עשורים. אם אתה מוודא שהספר כשיר להעלאה מבחינת זכויות יוצרים, אתה יותר ממוזמן להמשיך ואפשר גם לשתף פעולה בנושא אם תרצה. - Zofthej (שיחה) 21:16, 16 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]
חידושי רבינו חיים הלוי על הרמב"ם וודאי כשיר להעלאה מבחינת זכויות יוצרים. השאלה היא לגבי חידושי הגר"ח על הש"ס (סטנסיל) שנדפסו לראשונה בישראל אחר השואה (יש לברר איזו שנה). Sije (שיחה) 06:14, 17 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]
--נחום - שיחה 12:10, 17 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]

Universal Code of Conduct - Enforcement draft guidelines review

The Universal Code of Conduct Phase 2 drafting committee would like comments about the enforcement draft guidelines for the Universal Code of Conduct (UCoC). This review period is planned for 17 August 2021 through 17 October 2021.

These guidelines are not final but you can help move the progress forward. The committee will revise the guidelines based upon community input.

Comments can be shared in any language on the draft review talk page and multiple other venues. Community members are encouraged to organize conversations in their communities.

There are planned live discussions about the UCoC enforcement draft guidelines:

Wikimania 2021 session (recorded 16 August)
Conversation hours - 24 August, 31 August, 7 September @ 03:00 UTC & 14:00 UTC
Roundtable calls - 18 September @ 03:00 UTC & 15:00 UTC

Summaries of discussions will be posted every two weeks here.

Please let me know if you have any questions.

Xeno (WMF) 01:46, 18 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]

בדיקת איות הכוללת ארמית בבלי/א"י (בנוסף ללשון הקודש)...‎

ניתן להתקין על פי ההוראות פה:

https://gitlab.com/pninim.org/he_TORANIT

אשמח לשמוע האם זה עזר לשפר את העריכה שלכם.

בברכה. PninimOrg (שיחה)

תודה. זה נשמע ממש בשורה. כמו שכתוב שם זה יכול להועיל גם ל-ocr, אז אולי כדאי להציע לשלב את זה בפרויקטים של ocr כמו Tesseract שוויקמדיה התחילה להשתמש בה כשירות ה-OCR הבסיסי (ראה בפיסקה הבאה). יש להם גירסה של legacy ואולי זה יכול להשתלב שם. לא יודע איך להציע להם... שלום אורישיחה • י"ב באלול ה'תשפ"א • 00:12, 20 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]
אני כעת עובד על אימון של Tesseract לזהות כתב רש"י (תוך כדי שימוש בhe_TORANIT , בעצם גם בשביל זה יצרתי אותה). כתב מרובע Tesseract כבר יודע לזהות. כאשר יהיה מוכן, ב"ה, אודיע כאן. האם מישהו יכול בבקשה לתרגם את הקובץ README.md של he_TORANIT ? כמה אנשים התקשו להבין את ההוראות באנגלית (עברית זה לא שפת אם שלי לכן לא תרגמתי). PninimOrg (שיחה)
נפלא ממש. תרגום של ההתחלה:

Ivrit Toranit (i.e. Torah literature Hebrew) free spelling dictionary. It includes Hebrew from different epochs, Western and Eastern Aramaic.

עברית תורנית (he_TORANIT, כלומר, עברית של הספרות התורנית) היא מילון איות חופשי. היא כוללת עברית מתקופות שונות, וארמית בבלית וארצישראלית.

The dictionary was created with the purpose to reduce the significant amount of false-positives wrongly detected by the modern Hebrew spell checkers when working with Torah literature. Both - human editors/proof-readers, as well as OCR software that relies on guessing during digitization, will benefit from he_TORANIT.

המילון נוצר במטרה לצמצם את הכמות המשמעותית של שגיאות האיות המזוהות ע"י בודקי איות של עברית מודרנית, כאשר עובדים עם ספרות תורנית. גם עורכים ומגיהים אנושיים וגם תוכנות OCR שמסתמכות על ניחוש המילה בזמן הדיגיטציה, ירוויחו מ-he_TORANIT.

-- שלום אורישיחה • י"ב באלול ה'תשפ"א • 14:27, 20 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]

שיפרתי קצת את התרגום.--נחום - שיחה 14:37, 20 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]
יישר כוחכם! שבת שלום, Dovi (שיחה) 17:02, 20 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]
מישהו בסוף ניסה להתקין he_TORANIT ? האם היו קשיים עם זה? האם זה אכן שיפר את התהליך העריכה? PninimOrg (שיחה)
הפידבאק שלכם יעזור לשפר את הכלי... PninimOrg (שיחה)

Update on the OCR Improvements

Hello! Sorry for writing in English. אנא סייעו בתרגום הדף.

The OCR Improvements are complete. We, the Community Tech team, are grateful for your feedback from the beginning to the last stage when we were finalizing the interface.

Engine improvements

OCR menu in toolbar
OCR menu in toolbar
Reliability

Prior to our work, the OCR tools were separate gadgets. We have added "Wikimedia OCR." It is available under one icon inside the toolbar on all Wikisource wikis. This tool supports two other OCR tools, Tesseract and Google OCR. We expect these tools to be more stable. We will maintain Wikimedia OCR.

The gadgets will remain available. The communities will have sovereignty over when to enable or disable these.

Speed

Prior to this work, transcription would take upwards of 40 seconds. Our improvements average a transcription time under 4 seconds.

Advanced Tools improvements

Multiple-language support

Documents with multiple languages can be transcribed in a new way.

  1. Open the אפשרויות מתקדמות
  2. Select the Languages (optional) field
  3. Search for and enter the languages in order of prevalence in the document.
UI Crop tool in Advanced tools
Cropping tool / Multi-column support

We have included a Cropper tool. It allows to select regions to transcribe on pages with complicated layouts.

Discoverability and accessibility of OCR

We have added an interface for new users. It is pulsating blue dots over the new icon in the toolbar. The new interface explains what OCR means and what transcription means in Wikisource.

We believe that you will do even more great things because of these changes. We also hope to see you at our 2022 Wishlist Survey. Thanks you again for all your opinions and support.

Please share your feedback on the project talk page!

NRodriguez (WMF) and SGrabarczuk (WMF) 05:02, 19 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]