קטגוריה:בראשית מח יג
נוסח המקרא
ויקח יוסף את שניהם את אפרים בימינו משמאל ישראל ואת מנשה בשמאלו מימין ישראל ויגש אליו
וַיִּקַּח יוֹסֵף אֶת שְׁנֵיהֶם אֶת אֶפְרַיִם בִּימִינוֹ מִשְּׂמֹאל יִשְׂרָאֵל וְאֶת מְנַשֶּׁה בִשְׂמֹאלוֹ מִימִין יִשְׂרָאֵל וַיַּגֵּשׁ אֵלָיו.
וַיִּקַּ֣ח יוֹסֵף֮ אֶת־שְׁנֵיהֶם֒ אֶת־אֶפְרַ֤יִם בִּֽימִינוֹ֙ מִשְּׂמֹ֣אל יִשְׂרָאֵ֔ל וְאֶת־מְנַשֶּׁ֥ה בִשְׂמֹאל֖וֹ מִימִ֣ין יִשְׂרָאֵ֑ל וַיַּגֵּ֖שׁ אֵלָֽיו׃
וַ/יִּקַּ֣ח יוֹסֵף֮ אֶת־שְׁנֵי/הֶם֒ אֶת־אֶפְרַ֤יִם בִּֽ/ימִינ/וֹ֙ מִ/שְּׂמֹ֣אל יִשְׂרָאֵ֔ל וְ/אֶת־מְנַשֶּׁ֥ה בִ/שְׂמֹאל֖/וֹ מִ/ימִ֣ין יִשְׂרָאֵ֑ל וַ/יַּגֵּ֖שׁ אֵלָֽי/ו׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וּדְבַר יוֹסֵף יָת תַּרְוֵיהוֹן יָת אֶפְרַיִם בְּיַמִּינֵיהּ מִסְּמָאלָא דְּיִשְׂרָאֵל וְיָת מְנַשֶּׁה בִּסְמָאלֵיהּ מִיַּמִּינָא דְּיִשְׂרָאֵל וְקָרֵיב לְוָתֵיהּ׃ |
ירושלמי (יונתן): | וּדְבַר יוֹסֵף יַת תַּרְוֵיהוֹם יַת אֶפְרַיִם מִן צְטַר יְמִינֵיהּ דְהוּא שְמָאלֵיהּ דְיִשְרָאֵל וְיַת מְנַשֶׁה מִן צְטַר שְמָאלֵיהּ דְהוּא יְמִינָא דְיִשְרָאֵל וּקְרֵיב לְוָותֵיהּ: |
רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
רשב"ם
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
רבינו בחיי בן אשר
• לפירוש "רבינו בחיי בן אשר" על כל הפרק •
והנה יעקב ידע ביוסף כי יגישם לפניו כך ועל כן שלח יד ימינו על ראש אפרים הצעיר ואת שמאלו על ראש מנשה, לפי שהיה יודע ברוח הקדש כי מעלתו של אפרים גדולה משל מנשה, והוא שאמר גם הוא יהיה לעם וגו' ואולם אחיו הקטן יגדל ממנו. ומפני זה אמר שכל את ידיו, פירש רבי חננאל הרכיב ידיו זו על גב זו ע"כ. וכונתו לומר כי לא החליף את הנערים ולא שנה אותם ממקומם אבל החליף את ידיו והרכיבם זו על גב זו, ושם את ימינו על ראש הצעיר ושמאלו על ראש מנשה שהיה הבכור. ואין זה נכון, כי מה צורך להרכיב הידים זו על גב זו שנאמר כי לא שנה את הנערים רק ידיו. אבל הנכון לפרש שכל את ידיו, מידיו של יוסף, כי ראה יעקב ששם יוסף את מנשה לימין אביו ואת אפרים לשמאלו, שכל את ידיו ושנה את הנערים, ויהיה שכל את ידיו באור לוישלח ישראל את ימינו ויאמר הכתוב וישלח ישראל את ימינו וישת על ראש אפרים, ששנה את אפרים ומשכו לימינו, ואת שמאלו על ראש מנשה ששנה את מנשה ומשכו לשמאלו, ולא שנה את ידיו ולא הרכיבם כלל אבל שנה את הנערים. וזהו באור שכל את ידיו כלומר מידיו של יוסף, כי לא הגישם לפניו כך רק מנשה לימין ישראל ואפרים לשמאלו, והיתה הברכה חלה עליהם בסמיכה זו כאשר כתוב ביהושע (במדבר כז) ויסמך את ידיו עליו, כדי שיאצל רוח הקדש על הנסמך. ומזה הענין היתה הסמיכה בזמן החכמים, גם ברכת כהנים בנשיאת כפים, כי לא יתכן לכהן הנושא את כפיו שיסמוך את ידיו על כל אחד ואחד מישראל, ועל זה היה פורש כפיו למעלה כדי להאציל כח הברכה למטה ממקור הברכה העליונה, והוא שכל את ידיו מלשון שכל וחכמה כי נתכון בעשר אצבעות ידיו להמשיך הברכה ממקור החכמה והשכל. וכן אמר התרגום אחכמינון לידוהי, כענין (תהלים קלד) שאו ידיכם קדש וברכו את ה', קדש היא החכמה שהיא מקור הברכה והבן זה.
כי מנשה הבכור. אע"פ שמנשה הבכור, לפי שידע מעלת הצעיר עליו. והוא כלשון (תהלים מא) רפאה נפשי כי חטאתי לך אע"פ שחטאתי לך. וכן סלח לנו אבינו כי חטאנו.
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית מח יג.
וַיִּקַּח יוֹסֵף אֶת שְׁנֵיהֶם
ליוסף היה חשוב מאוד שמנשה יבורך בימינו של יעקב, ולכן הוא שם את מנשה בשמאלו והציג אותו ליעקב בצד ימין של יעקב שישב מולו על המיטה:
- "אֶת אֶפְרַיִם בִּימִינוֹ מִשְּׂמֹאל יִשְׂרָאֵל"
- "וְאֶת מְנַשֶּׁה בִשְׂמֹאלוֹ מִימִין יִשְׂרָאֵל"
לא ברור ממתי עמדו הילדים בצורה הזו. האם יוסף העמיד את מנשה משמאלו כאשר הם היו ""מֵעִם בִּרְכָּיו" (ביאור:בראשית מח יב)?. אין ספק שלפני שיוסף הביא אותם ליעקב הוא לא החליף ביניהם ושינה צדדים.
למרות שיוסף שמע בפרוש את דברי אביו: "אֶפְרַיִם וּמְנַשֶּׁה כִּרְאוּבֵן וְשִׁמְעוֹן יִהְיוּ לִי" (ביאור:בראשית מח ה), והבין שאפרים מקבל את הברכה ואת הבכורה, כי שמו הופיע ראשון, יוסף המשיך בתוכניתו להעניק למנשה את הברכה הגדולה.
לא מספיק שיעקב אמר את שמו של אפרים לפני מנשה, ואחר כך שם יד ימין על ראשו של אפרים, יעקב עוד הסביר ליוסף: "יָדַעְתִּי בְנִי יָדַעְתִּי, גַּם הוּא יִהְיֶה לְּעָם, וְגַם הוּא יִגְדָּל; וְאוּלָם אָחִיו הַקָּטֹן יִגְדַּל מִמֶּנּוּ, וְזַרְעוֹ יִהְיֶה מְלֹא הַגּוֹיִם" (ביאור:בראשית מח יט).
וְאֶת מְנַשֶּׁה בִשְׂמֹאלוֹ מִימִין יִשְׂרָאֵל
יוסף שם את מנשה, בכורו, משמאלו. הוא רצה להקל על יעקב להציב את ידיו ישר קדימה. אולם בכך, ולו רק לרגע קל, הוא עצמו הוריד בערכו של מנשה. יעקב כבר ברך את אפרים ומנשה אולם לא ברור עם כובד הראיה מנע ממנו לזהות מי הם הילדים. כיוון שיעקב רצה להגדיל את ברכתו לקטן, ייתכן שיעקב לפחות ראה שהילד הקטן היה משמאלו.
קיימת אפשרות שיעקב לא ראה מי הקטן והוא חשב שיוסף החזיק את בכורו מימינו, ולכן הבכור יהיה לשמאלו ולכן הוא הצליב את ידיו. אבל מדבריו של יעקב ניתן להבין שהוא ידע שהקטן הוא אפרים ושהוא רצה לשים את ימינו על ראשו של אפרים.
תוכניתו של אלוהים
אברהם, יצחק, יעקב ויוסף ניסו לקבוע את גורל בני ישראל ולבחור את יורשם, אולם אלוהים הפעיל את תוכניתו בלי להתחשב בהם.
- אברהם בקש שישמעאל ישאר בנו היחיד, ואחר כך סרב לשלוח אותו למדבר.
- יצחק רצה שעשו יקבל את ברכת אדוני. הוא לא חשב ששניהם יחיו ביחד או נתן לאלוהים לבחור.
- יעקב בחר את יוסף ונתן לו כותונת פסים. כותנת הפסים גרמה שהוא ימכר לעבדות, יעלה לנהל את בית פוטיפר, ישלח לכלא, יעשה משנה למלך, יציל את משפחתו, יגרום להם עבדות, וכך הם יצאו וקיבלו את התורה. הכל קרה הפוך: רע היה טוב, וטוב הביא לרע במעגלים חוזרים.
- כאן יעקב ויוסף נאבקים מי מבני יוסף יקבל את הבכורה, והברכה המועדפת גרמה לאובדנם.[1] בסוף יהודה ניצח ובנימין ולוי שרדו איתו.[2]
וַיַּגֵּשׁ אֵלָיו
יוסף לא שלח את הילדים לפניו. הוא הלך עם הילדים עד יעקב והמשיך להחזיק בידיהם. אפשר להבין שהם היו ילדים קטנים וכל הביקור היה הרבה שנים לפני שיעקב נפטר ובני יוסף היו כבר בוגרים.
יוסף היה יכול לסרב להתקרב ליעקב ולמנוע את הברכה הזאת, לאחר שהוא שמע את יעקב אומר: "אֶפְרַיִם וּמְנַשֶּׁה כִּרְאוּבֵן וְשִׁמְעוֹן יִהְיוּ לִי" (ביאור:בראשית מח ה). אולם כנראה יוסף לא העלה בדעתו שזה מה שיעקב יעשה לו, ועוד יעקב יוסיף שהבחירה נעשתה לפי רצונו של אלוהים, ככתוב: "הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר הִתְהַלְּכוּ אֲבֹתַי לְפָנָיו ... הַמַּלְאָךְ הַגֹּאֵל אֹתִי מִכָּל רָע, יְבָרֵךְ אֶת הַנְּעָרִים" (ביאור:בראשית מח טז).
הערות שוליים
- ^ אפרים ומנשה זכו בצפון כנען, ככתוב: " יְהוּדָה יַעֲמֹד עַל גְּבוּלוֹ מִנֶּגֶב, וּבֵית יוֹסֵף יַעַמְדוּ עַל גְּבוּלָם מִצָּפוֹן" (יהושע יח ה).
וכיוון שהצרות הגיעו מהצפון (ארם, אשור, בבל) בני יוסף סבלו יותר התקפות, סוככו על יהודה, הוגלו ראשונים ואבדו - ^ כשחזרו הגולים בפקודת כורש "וּבִירוּשָׁלִַם יָשְׁבוּ מִבְּנֵי יְהוּדָה וּמִבְּנֵי בִנְיָמִן" (נחמיה יא ד).
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • Sefaria • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "בראשית מח יג"
קטגוריה זו מכילה את 4 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 4 דפים.