קטגוריה:שמואל א יג יב
נוסח המקרא
ואמר עתה ירדו פלשתים אלי הגלגל ופני יהוה לא חליתי ואתאפק ואעלה העלה
וָאֹמַר עַתָּה יֵרְדוּ פְלִשְׁתִּים אֵלַי הַגִּלְגָּל וּפְנֵי יְהוָה לֹא חִלִּיתִי וָאֶתְאַפַּק וָאַעֲלֶה הָעֹלָה.
וָאֹמַ֗ר עַ֠תָּ֠ה יֵרְד֨וּ פְלִשְׁתִּ֤ים אֵלַי֙ הַגִּלְגָּ֔ל וּפְנֵ֥י יְהֹוָ֖ה לֹ֣א חִלִּ֑יתִי וָֽאֶתְאַפַּ֔ק וָאַעֲלֶ֖ה הָעֹלָֽה׃
וָ/אֹמַ֗ר עַ֠תָּה יֵרְד֨וּ פְלִשְׁתִּ֤ים אֵלַ/י֙ הַ/גִּלְגָּ֔ל וּ/פְנֵ֥י יְהוָ֖ה לֹ֣א חִלִּ֑יתִי וָֽ/אֶתְאַפַּ֔ק וָ/אַעֲלֶ֖ה הָ/עֹלָֽה׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"חליתי" - התפללתי כמו (שמות לב יא)ויחל משה
"ואתאפק" - ואתחזק כמו (בראשית מה א)ולא יכול יוסף להתאפק
מצודת דוד
"ואתאפק" - לזה התחזקתי לעבור על רצוני ולבל המתן עוד ואעלה העולה לחלות את פני ה' בעת העלותי עד לא ירדו פלשתים
"עתה ירדו" - הואיל ונאספו בודאי ירדו ובעל כרחי אלחם עמהם עד לא חליתי פני ה' בעת הבאת הקרבןמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ד] "ואתאפק". ר"ל שבכל זה התאפקתי ולא התחלתי במלחמה, רק "ואעלה העלה", לא זולת, שדמיתי שע"ז לא נצטויתי. נמצא היו לו ב' התנצלות מצד האונס, שהוא הא' והג', והתנצלות הב' והד' הוא טענת טעות שטעה בפירוש דברי שמואל, בחשבון הימים, ושחשב שלא נצטוה שלא יקריב בלעדיו:
- פרשנות מודרנית:
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "שמואל א יג יב"
קטגוריה זו מכילה את 4 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 4 דפים.