מפרשי רש"י על בראשית מב יט
רש"י
"בבית משמרכם" - שאתם אסורים בו עכשיו
"ואתם לכו הביאו" - אל בית אביכם
"שבר רעבון בתיכם" - מה שקניתם לרעבון אנשי בתיכם
רש"י מנוקד ומעוצב
בְּבֵית מִשְׁמַרְכֶם – שֶׁאַתֶּם אֲסוּרִים בּוֹ עַכְשָׁו.
וְאַתֶּם לְכוּ הָבִיאוּ – לְבֵית אֲבִיכֶם.
שֶׁבֶר רַעֲבוֹן בָּתֵּיכֶם – מַה שֶּׁקְּנִיתֶם לְרַעֲבוֹן אַנְשֵׁי בָּתֵּיכֶם (תרגום יונתן).
מפרשי רש"י
[טו] שאתם אסורים בו עכשיו. לא שהמשמר שלהם, שהרי של פרעה היתה, אלא מפני שהם אסורים בו עכשיו יאמר "משמרכם":
[טז] לבית אביכם. לא כמשמעות "הביאו" שהוא לשון הבאה אליו, אלא "הביאו" - 'לבית אביכם', אף על פי שאצל יוסף לא שייך בזה הבאה אלא הולכה:
[יז] מה שקניתם לרעבון בתיכם. לא שהשבר (כנראה חסר כאן כמה שורות):