מ"ג תהלים קיט פז


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כִּמְעַט כִּלּוּנִי בָאָרֶץ וַאֲנִי לֹא עָזַבְתִּי פִקֻּודֶיךָ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
כִּ֭מְעַט כִּלּ֣וּנִי בָאָ֑רֶץ
  וַ֝אֲנִ֗י לֹא־עָזַ֥בְתִּי פִקֻּדֶֽיךָ׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"כמעט כלוני" - כלא הייתי אהיה בארץ ואני עמדתי על בוריי וכן לי קוו רשעים לאבדני מבא בקהל

אבן עזרא

לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

כמעט - זמן מעט.

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"ואני לא עזבתי פקודיך" - ר"ל עם כי פעמים רבות הייתי קרוב למות בידם ודמם היה לפעמים מסור בידי עכ"ז לא עזבתי פקודיך ומנעתי לשלוח יד בהם

"כמעט" - כשיעור זמן מועט היה לכלות אותי בארץ ר"ל מאד היה הדבר קרוב

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"כמעט", ואם מצד הפקודים, הלא בעבור זה "כמעט כלוני בארץ" בעבור "שאני לא עזבתי פקודיך", כי הם רוצים לבטל אותם ורבה המשטמה עלי על שמירתי אותם:

""

  • (עדות)