כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
גל עיני ואביטה נפלאות מתורתך

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
גַּל עֵינַי וְאַבִּיטָה נִפְלָאוֹת מִתּוֹרָתֶךָ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
גַּל־עֵינַ֥י וְאַבִּ֑יטָה
  נִ֝פְלָא֗וֹת מִתּוֹרָתֶֽךָ׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"נפלאות מתורתך" - דברים המכוסים בה שאינם מפורשים בה "מתורתך" - נפלאים מפירושי תורתך שאינם מפורשים בה (מצאתי)

אבן עזרא

לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

נפלאות מתורתך - איננו דבק כי אם ואביטה, כמו: ולא כחדו מאבותם וכן הוא גל עיני ואביטה מתורתך נפלאות ממני.

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"גל" - מלשון גלוי 

מצודת דוד

"גל עיני" - האיר עיני להבין מתורתך דברים נפלאים ומכוסים

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"גל", ונגד עומק המושג בקש "שיגול עיניו", שגלות עינים הוא להשיג דבר יותר על כח טבעו, וע"י הופעה ורוח הקדש, עד "שאוכל להביט הנפלאות שבתורתך", הגם שהם פלואים ומכוסים סגור חותם צר:

""

  • (מצות)