מ"ג תהלים קיט יב


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ברוך אתה יהוה למדני חקיך

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
בָּר֖וּךְ אַתָּ֥ה יְהֹוָ֗ה
  לַמְּדֵ֥נִי חֻקֶּֽיךָ׃


אבן עזרא

לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

ברוך - בעבור שאודה כי אתה ברוך למדני חקיך וזה הוא השכר שאבקש ממך.

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"ברוך" - אומר אני ברוך אתה ה' על נתינת חוקיך ואשאל ממך שתלמדני אותם ר"ל תן בלבי בינה להבינם

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ברוך אתה ה'", נגד מ"ש אחלי יכונו דרכי לשמור חקיך, אמר שכבר נתקבלה תפלתו, והוא שומר חקי ה' ומברך ה' על זה, אבל הוסיף לבקש "למדני חקיך", שילמד אותו תוכן ענינם וסודם בדרך לימוד:

""

  • (משפטים)