מ"ג תהלים ס י
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מואב סיר רחצי על אדום אשליך נעלי עלי פלשת התרעעי
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מוֹאָב סִיר רַחְצִי עַל אֱדוֹם אַשְׁלִיךְ נַעֲלִי עָלַי פְּלֶשֶׁת הִתְרֹעָעִי.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
מוֹאָ֤ב ׀ סִ֬יר רַחְצִ֗י
עַל־אֱ֭דוֹם אַשְׁלִ֣יךְ נַעֲלִ֑י
עָ֝לַ֗י פְּלֶ֣שֶׁת הִתְרוֹעָֽעִי׃
רש"י
"נעלי" - מסגר שלי
"עלי פלשת התרועעי" - התחברי על ממשלתי להיות משועבדים לי כי גת מארץ פלשתים וכן עזה שכבשן דודאבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"סיר" - קדרה
"נעלי" - מלשון מנעול העשוי לסגור בו כמו מנעוליו ובריחיו (נחמיה ג') ור"ל כבלי ברזל הסוגרים את הרגל
"עלי" - בעבורי
"התרועעי" - מלשון תרועה
מצודת דוד
"עלי פלשת התרועעי" - בעבורי יריעו פלשתים תרועת מלך ותהיה התרועה למעני לקבל עליהם עול מלכותי
"אשליך נעלי" - אשים ברגליהם כבלי ברזל לסגרם בהם
"מואב סיר רחצי" - ר"ל אעשה עמהם כל תשמישי כרצוני כקדרה המוכן לרחוץ בומלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"סיר רחצי". הסיר שארחץ בו.
"התרועעי". התחברי: