מ"ג תהלים לח יח


<< · מ"ג תהלים · לח · יח · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כי אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כִּי אֲנִי לְצֶלַע נָכוֹן וּמַכְאוֹבִי נֶגְדִּי תָמִיד.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
כִּֽי־אֲ֭נִי לְצֶ֣לַע נָכ֑וֹן
  וּמַכְאוֹבִ֖י נֶגְדִּ֣י תָמִֽיד׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"כי אני לצלע נכון" - לכך אנו דואגים פן ישמחו לנו לפי שמלומדים אנו במכות ומוכנים ומזומנים לשבר תמיד "ומכאובי נגדי" - מזומן הוא לבא עלי תמיד

אבן עזרא

לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

כי - כדרך: ובצלעי שמחו ונאספו. והנכון: כי נכון אני להיותי צולע שלא אוכל לקום ימים רבים, ולהיות מכאובי נגדי תמיד.

רד"ק

לפירוש "רד"ק" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

כי אני לצלע נכון לפיכך אפחד שאמות מתוך חליי כי אני נכון תמיד לצלע שאלך צולע ממכאובי ומכאובי נגדי תמיד: שלא ירחק מכאובי ממני.

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"לצלע נכון" - אני מוכן ורגיל להיות צולע מחולשת הגוף והדברים המכאיבים אותי המה מזומנים תמיד נגדי לבוא עלי 

מצודת ציון

"לצלע" - ענין חגר הצולע על ירכו

"נכון" - מלשון הכנה