מ"ג תהלים לז ב
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כִּי כֶחָצִיר מְהֵרָה יִמָּלוּ וּכְיֶרֶק דֶּשֶׁא יִבּוֹלוּן.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
כִּ֣י כֶ֭חָצִיר מְהֵרָ֣ה יִמָּ֑לוּ
וּכְיֶ֥רֶק דֶּ֗֝שֶׁא יִבּוֹלֽוּן׃
רש"י
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
רד"ק
וכן: ימל קצירו (איוב יח טז).
וכירק דשא יבולון: ירק סמוך לדשא; וכן: ירק עשב לאכלה (בראשית א ל).
כילא יאכלו הבהמות העקר שבדשא ועשב, אלא הצומח מעל הארץ והוא הירוק והלח שבו.
והוא היבש והוא הנובל במהרה; והעקר נשאר בארץ ויצמח אחר זה.
והדבר הכלה במהרה נמשל כירוק שבו, כי העקר נשאר ימים רבים.מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"וכירק דשא" - ירק של דשא והוא הצומח ממעל על הארץ הירוק והלח שבו הממהר לכמוש מן השורש
"כי כחציר" - לא יתמידו בהצלחה כי מהר יכרתו כעשב הזה הנכרת במהרה
מצודת ציון
"ימלו" - ענין כריתה כמו כי אמילם (לקמן קי"ח)
"יבולון" - מלשון בליה ורקבוןמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"כחציר ימלו, וכירק דשא יבולון". כבר התבאר (ישעיה מ') שהחציר מתיבש לפני כל העשבים, על כן אמר מהרה ימלו, והציץ או הירק נובל ונכמש גם בעודנו באבו כמש"ש יבש חציר נבל ציץ, על כן אמר יבולון: