מ"ג שמות יד יד
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
יהוה ילחם לכם ואתם תחרישון
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
יְהוָה יִלָּחֵם לָכֶם וְאַתֶּם תַּחֲרִישׁוּן.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
יְהֹוָ֖ה יִלָּחֵ֣ם לָכֶ֑ם וְאַתֶּ֖ם תַּחֲרִשֽׁוּן׃
תרגום
אונקלוס (תאג'): | יְיָ יְגִיחַ לְכוֹן קְרָב וְאַתּוּן תִּשְׁתְּקוּן׃ |
ירושלמי (יונתן): | כִּתָּא דַהֲוָה אָמְרָה נְסַדְרָה לְקוּבְלֵיהוֹן סִדְרֵי קְרָבָא אָמַר לְהוֹן משֶׁה לָא תַגִּיחוּן דְּמִן קֳדָם יְיָ מִתְעֲבֵיד לְכוֹן נִצְחָנוּת קָרְבֵיכוֹן: כִּתָּא דַהֲוָה אָמְרָה נְבַלְבְּלָא לְקוּבְלֵיהוֹן אָמַר לְהוֹן משֶׁה שְׁתּוּקוּ וְהָבוּ יְקָרָא וְתוּשְׁבַּחְתָּא וְרוֹמְמוּ לֶאֱלָהָכוֹן: |
ירושלמי (קטעים): | כִּתָּא דַהֲוָה אָמַר נְסַדֵר לְקוֹבְלֵיהוֹן סִדְרֵי קְרָבָא אָמַר לְהוֹן משֶׁה לָא תְדַחֲלוּן יְיָ בִּיקַר שְׁכִינְתֵּיהּ הוּא דְיַעֲבֵיד לְכוֹן נַצְחָנֵי קְרָבֵיהוֹן:
כִּתָּא דַהֲוָה אָמַר נְלַוְלַוֵי לְקוֹבְלֵיהוֹן וּנְעַרְבֵב יַתְהוֹן אָמַר לְהוֹן משֶׁה לָא תִדַחֲלוּן קוּמוּ וּשְׁתוּקוּ וַהֲבוּ יְקָרָא וְתוּשְׁבְּחָא וְרוֹמְמוּ לֵאלָהָא: |
רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
רבינו בחיי בן אשר
• לפירוש "רבינו בחיי בן אשר" על כל הפרק •
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
אור החיים
• לפירוש "אור החיים" על כל הפרק •