מ"ג שמות ה יג
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
והנגשים אצים לאמר כלו מעשיכם דבר יום ביומו כאשר בהיות התבן
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְהַנֹּגְשִׂים אָצִים לֵאמֹר כַּלּוּ מַעֲשֵׂיכֶם דְּבַר יוֹם בְּיוֹמוֹ כַּאֲשֶׁר בִּהְיוֹת הַתֶּבֶן.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְהַנֹּגְשִׂ֖ים אָצִ֣ים לֵאמֹ֑ר כַּלּ֤וּ מַעֲשֵׂיכֶם֙ דְּבַר־י֣וֹם בְּיוֹמ֔וֹ כַּאֲשֶׁ֖ר בִּהְי֥וֹת הַתֶּֽבֶן׃
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וְשִׁלְטוֹנַיָּא דָּחֲקִין לְמֵימַר אַשְׁלִימוּ עֲבִידַתְכוֹן פִּתְגָּם יוֹם בְּיוֹמֵיהּ כְּמָא דַּהֲוֵיתוֹן עָבְדִין כַּד מִתְיְהֵיב לְכוֹן תִּבְנָא׃ |
ירושלמי (יונתן): | וְשׁוּלְטָנַיָא דַחֲקִין לְמֵימָר אַשְׁלִימוּ עֲבִידַתְכוֹן פִּתְגָם יוֹם בְּיוֹמֵיהּ הֵיכְמָא דַהֲוֵיתוּן עָבְדִין כַּד הֲוָה יָהֵיב לְכוֹן תִּיבְנָא: |
רש"י
"דְּבַר יוֹם בְּיוֹמוֹ" - חשבון של כל יום כלו ביומו כאשר עשיתם בהיות התבן מוכן
[ח] כאשר עשיתם בהיות התבן מוכן. לא "כאשר בהיות התבן" כמשמעו - דמשמע דהשתא לא היה להם תבן, וזה אינו, דבודאי היה להם תבן, אלא שאינו מוכן:
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
דְּבַר יוֹם בְּיוֹמוֹ – חֶשְׁבּוֹן שֶׁל כָּל יוֹם כַּלּוּ בְּיוֹמוֹ, כַּאֲשֶׁר עֲשִׂיתֶם בִּהְיוֹת הַתֶּבֶן מוּכָן.
רשב"ם
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ויוכו שוטרי ב"י, וכבר אמר במדרש שגם זה היה מאת ה' שבזה לא נשאר להמצרים לאמר שהם לא הרעו לישראל רק המלך לבדו, ובזה נודע כי הם עזרו לרעה ונתחייבו עונש בדין: