מ"ג שמואל א כא יד
<< · מ"ג שמואל א · כא · יד · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וישנו את טעמו בעיניהם ויתהלל בידם ויתו [ויתיו] על דלתות השער ויורד רירו אל זקנו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיְשַׁנּוֹ אֶת טַעְמוֹ בְּעֵינֵיהֶם וַיִּתְהֹלֵל בְּיָדָם ויתו [וַיְתָיו] עַל דַּלְתוֹת הַשַּׁעַר וַיּוֹרֶד רִירוֹ אֶל זְקָנוֹ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיְשַׁנּ֤וֹ אֶת־טַעְמוֹ֙ בְּעֵ֣ינֵיהֶ֔ם וַיִּתְהֹלֵ֖ל בְּיָדָ֑ם וַיְתָו֙ עַל־דַּלְת֣וֹת הַשַּׁ֔עַר וַיּ֥וֹרֶד רִיר֖וֹ אֶל־זְקָנֽוֹ׃
רש"י
"ויתהולל" - נשתטה
"ויתו" - ויכתוב
"רירו" - רוקו דבר הנוטף קרוי ריר וכן (איוב ו ו) בריר חלמות וכן (ויקרא טו ג) רר בשרורד"ק
"ויתהלל בידם" - עשה מעשה סכלות והוללות ופירוש בידם לפניהם כלומר בעוד שהיה בין ידיהם שהיו סובבים אותו ומביטים אליו וזה מעשה הוללות שהיה עושה:
"ויתו על דלתות השער" - שהיה כותב בדלתות השער או משרט שריטות כי השריטה גם כן נקראה תו וכת"י ומסרט על דשי תרע':
"ויורד רירו אל זקנו" - הוא ריר הרוק היוצא מהפה:רלב"ג
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"וישנו" - מלשון השתנות וחלוף
"טעמו" - ענין דבור החכמה כמו (איוב יב כ)וטעם זקנים יקח
"ויתהולל" - ענין סכלות כמו (שם פסוק יז) ושופטים יהולל
"ויתו" - ענין רושם ושריטה כמו (יחזקאל ט ד)והתוית תיו
"רירו" - רוקו כמו (איוב ו ו)בריר חלמות
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
חומת אנך
• לפירוש "חומת אנך" על כל הפרק •
<< · מ"ג שמואל א · כא · יד · >>