מ"ג שמואל א א יד
<< · מ"ג שמואל א · א · יד · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויאמר אליה עלי עד מתי תשתכרין הסירי את יינך מעליך
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ עֵלִי עַד מָתַי תִּשְׁתַּכָּרִין הָסִירִי אֶת יֵינֵךְ מֵעָלָיִךְ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיֹּ֤אמֶר אֵלֶ֙יהָ֙ עֵלִ֔י עַד־מָתַ֖י תִּשְׁתַּכָּרִ֑ין הָסִ֥ירִי אֶת־יֵינֵ֖ךְ מֵעָלָֽיִךְ׃
תרגום יונתן
וַאֲמַר לָהּ עֵלִי עַד אֵימָתַי אַתְּ מִשְׁתַּטְיָא הֲלָא תְפִיגִין יַת חַמְרִיךְ מִנָיִךְ:
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"הסירי את יינך" - אם שתית יין הרבה עסקי להסיר שכרות היין בשינה וכדומה
"תשתכרין" - תראי בעצמך את השכרות זה זמן מרובה ועד מתימלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג שמואל א · א · יד · >>