מ"ג שופטים יט כא
<< · מ"ג שופטים · יט · כא · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויביאהו לביתו ויבול [ויבל] לחמורים וירחצו רגליהם ויאכלו וישתו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיְבִיאֵהוּ לְבֵיתוֹ ויבול [וַיָּבָל] לַחֲמוֹרִים וַיִּרְחֲצוּ רַגְלֵיהֶם וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׁתּוּ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיְבִיאֵ֣הוּ לְבֵית֔וֹ ויבול וַיָּ֖בׇל לַחֲמוֹרִ֑ים וַֽיִּרְחֲצוּ֙ רַגְלֵיהֶ֔ם וַיֹּאכְל֖וּ וַיִּשְׁתּֽוּ׃
תרגום יונתן
וְאַעֲלֵיהּ לְבֵיתֵיהּ וּרְמָא כִּסְתָא לַחֲמָרֵיהּ וְאַסְחוּ רַגְלֵיהוֹן וְאָכָלוּ וְשָׁתִיאוּ:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ויבל" - הוא מלשון בלבול וערבוב כי הדרך לבלול תבואה במספוא וכן (ישעיהו ל כד)בליל חמיץ
מצודת דוד
"ויבל לחמורים" - תקן המאכל לחמורים
<< · מ"ג שופטים · יט · כא · >>