מ"ג שופטים ג כה
<< · מ"ג שופטים · ג · כה · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויחילו עד בוש והנה איננו פתח דלתות העליה ויקחו את המפתח ויפתחו והנה אדניהם נפל ארצה מת
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיָּחִילוּ עַד בּוֹשׁ וְהִנֵּה אֵינֶנּוּ פֹתֵחַ דַּלְתוֹת הָעֲלִיָּה וַיִּקְחוּ אֶת הַמַּפְתֵּחַ וַיִּפְתָּחוּ וְהִנֵּה אֲדֹנֵיהֶם נֹפֵל אַרְצָה מֵת.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיָּחִ֣ילוּ עַד־בּ֔וֹשׁ וְהִנֵּ֛ה אֵינֶ֥נּוּ פֹתֵ֖חַ דַּלְת֣וֹת הָעֲלִיָּ֑ה וַיִּקְח֤וּ אֶת־הַמַּפְתֵּ֙חַ֙ וַיִּפְתָּ֔חוּ וְהִנֵּה֙ אֲדֹ֣נֵיהֶ֔ם נֹפֵ֥ל אַ֖רְצָה מֵֽת׃
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ויחילו" - המתינו כמו (בראשית ח י)ויחל עוד
"בוש" - ענין איחור כמו (מלכים ב ח יא)וישם עד בוש
"המפתח" - שם הכלי הפותח המנעול
מצודת דוד
"את המפתח" - אשר היה בידם לפתוח מן החוץ
"עד בוש" - עד אחרו זמן הראוי להתעכב בעשיית הצורך
<< · מ"ג שופטים · ג · כה · >>