<< · מ"ג שופטים · ג · כד · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
והוא יצא ועבדיו באו ויראו והנה דלתות העליה נעלות ויאמרו אך מסיך הוא את רגליו בחדר המקרה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְהוּא יָצָא וַעֲבָדָיו בָּאוּ וַיִּרְאוּ וְהִנֵּה דַּלְתוֹת הָעֲלִיָּה נְעֻלוֹת וַיֹּאמְרוּ אַךְ מֵסִיךְ הוּא אֶת רַגְלָיו בַּחֲדַר הַמְּקֵרָה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְה֤וּא יָצָא֙ וַעֲבָדָ֣יו בָּ֔אוּ וַיִּרְא֕וּ וְהִנֵּ֛ה דַּלְת֥וֹת הָעֲלִיָּ֖ה נְעֻל֑וֹת וַיֹּ֣אמְר֔וּ אַ֣ךְ מֵסִ֥יךְ ה֛וּא אֶת־רַגְלָ֖יו בַּחֲדַ֥ר הַמְּקֵרָֽה׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וְהוּא נְפַק וְעַבְדוֹהִי עֲלוֹ וַחֲזוֹ וְהָא דָשֵׁי עִילִיתָא אֲחִידָן וַאֲמַרוּ בְּרַם עָבִיד הוּא יַת צוֹרְכֵיהּ בְּאִדְרוֹן בֵּית קַיְטָא:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"והוא יצא" - אהוד יצא ועבדיו של עגלון באו "מסיך וגו' רגליו" - (תרגום) עביד צורכיה הם נקבים הגדולים

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"מסיך" - הוא כנוי לעושה צרכיו כמו (שמואל א כד ג)ויבא שאול להסך את רגליו על שם שדרך היושב להפנות לסכך ולכסות רגליו מחמת צניעות 

מצודת דוד

"והוא יצא" - מן המסדרונה

"אך מסיך" - רצה לומר אין דבר רע אך עושה הוא צרכיו

<< · מ"ג שופטים · ג · כד · >>