מ"ג נחום ג א
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הוי עיר דמים כלה כחש פרק מלאה לא ימיש טרף
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הוֹי עִיר דָּמִים כֻּלָּהּ כַּחַשׁ פֶּרֶק מְלֵאָה לֹא יָמִישׁ טָרֶף.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
ה֖וֹי עִ֣יר דָּמִ֑ים כֻּלָּ֗הּ כַּ֤חַשׁ פֶּ֙רֶק֙ מְלֵאָ֔ה לֹ֥א יָמִ֖ישׁ טָֽרֶף׃
תרגום יונתן
וַי קַרְתָּא אַשְׁדַת דַם כּוּלָהּ כַּדְבִין בִּזָא מִלַיָא לָא פָסִיק קְטוֹל:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"הוי עיר דמים" - אוי לך את נינוה עיר שופכת דמים כלה עדת שקר ומלאה שבר לשבר את הבריות ולא תסור מפיה את הטרף כי תתמיד להרוג ולאבד את העכו"ם
מצודת ציון
"הוי" - כמו אוי
"כחש" - שקר
"פרק" - ענין שבר כמו ופרסיהן יפרק (זכריה י"א)
"ימיש" - ענין הסרה כמו לא ימיש עמוד הענן (שמות י"ג)מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •