מ"ג נחום ב ח
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
והצב גלתה העלתה ואמהתיה מנהגות כקול יונים מתפפת על לבבהן
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְהֻצַּב גֻּלְּתָה הֹעֲלָתָה וְאַמְהֹתֶיהָ מְנַהֲגוֹת כְּקוֹל יוֹנִים מְתֹפְפֹת עַל לִבְבֵהֶן.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְהֻצַּ֖ב גֻּלְּתָ֣ה הֹֽעֲלָ֑תָה וְאַמְהֹתֶ֗יהָ מְנַֽהֲגוֹת֙ כְּק֣וֹל יוֹנִ֔ים מְתֹפְﬞפֹ֖ת עַל־לִבְבֵהֶֽן׃
תרגום יונתן
רש"י
"גלתה הועלתה" - בגלוי הלכה בשבי והעלתה מן העיר
"מנהגות כקול יונים" - מנהגות עצמן בקינה כקול יונים המקוננים מנהגות שרימייצנ"ט בלע"ז
"מתופפות על לבבהן" - ת"י מקישות ידיהן על לבן כהקיש בתופיםמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"והוצב" - רצה לומר דבר הנצב במקום אחד מבלי רגילות התנועה וההליכה
"גלתה" - מלשון גלוי
"העלתה" - מלשון עליה
"ואמהותיה" - שפחותיה
"מנהגות" - מלשון הנהגה והבאה
"מתופפות" - מלשון תוף והוא שם כלי נגון
מצודת דוד
"מתופפות" - כמו שהאדם מכה בתוף כן הן מכות על לבבהן כדרך הנשים המקוננות
"ואמהותיה" - שפחותיה מנהגות אותה בקול קינה כנהימת קול יונים
"והוצב גלתה הועלתה" - ר"ל המלכה הנצבת פנימה לימין המלך כענין שנאמר נצבה שגל לימינך (תהלים מה) נתגלית לעין כל והועלתה על המרכבה להוליכה בגולהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"והוצב גלתה העלתה", לדעתי גלתה היא שם המלכה, שהמלך נקרא גלת. תגלת פלאסר מלך אשור, ששם תגלת הוא שם כבוד המלכות בלשונם, והמלכה נקראת גלתה, והצב היא מענין עגלת צב, בצבים ובכרכרות, מרכבה מכוסה שבה נשאו את המלכה, ונקרא הוצב של גלתה, ר"ל כסא המלכה או מרכבת המלכה, והשרפה כליל באש בא בלשון העלאה, ר"ל מרכבת המלכה הועלתה לעולה על המוקד, כמ"ש אח"כ והעברתי בעשן רכבה:
"מנהגות". משתתף עם כיונים הגה נהגה, ויש ששרשו הגה ויש ששרשו נהג, שמבואר אצלנו שבעלי פ"א נו"ן ובעלי למ"ד ה"א משתתפים במובנם: