מ"ג משלי כ ב
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
נַהַם כַּכְּפִיר אֵימַת מֶלֶךְ מִתְעַבְּרוֹ חוֹטֵא נַפְשׁוֹ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
נַ֣הַם כַּ֭כְּפִיר אֵ֣ימַת מֶ֑לֶךְ
מִ֝תְעַבְּר֗וֹ חוֹטֵ֥א נַפְשֽׁוֹ׃
רש"י
רלב"ג
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"נהם" - כנהמת הכפיר כן מאוים פחד המלך על מי אשר יכעס עליו, והמכעיסו מחסר נפשו, כי יסתכן בעצמו ועובר על "ירא את ה' בני ומלך".
מצודת ציון
"נהם" - כן נקרא שאגת האריה.
"אימת" - מלשון אימה ופחד.
"מתעברו" - מלשון עברה וכעס.
"חוטא" - ענין חסרון, כמו (שופטים כ): "קולע באבן אל השערה ולא יחטיא".מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"מתעברו". מענין עברה וקצף, והתבאר אצלי ששם עברה נגזר משורש עבר שעובר הגבול לקצוף על מי שלא חטא, ובא פה על עובר גבול אימת מלך ועי"כ יתעבר בו: