מ"ג משלי יח יט
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אח נפשע מקרית עז ומדונים [ומדינים] כבריח ארמון
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אָח נִפְשָׁע מִקִּרְיַת עֹז ומדונים [וּמִדְיָנִים] כִּבְרִיחַ אַרְמוֹן.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
אָ֗ח נִפְשָׁ֥ע מִקִּרְיַת־עֹ֑ז
ומדונים וּ֝מִדְיָנִ֗ים כִּבְרִ֥יחַ אַרְמֽוֹן׃
רש"י
רלב"ג
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"אח נפשע" - אח הנפשע מאחיו, מ"מ בבוא עליו צרה יחזיק במעוז אחיו הפושע יותר מקרית עוז, והמריבה שביניהם לא תתמיד, והרי הוא כבריח המבריח לנעול שערי ארמון המלך, אשר לא יתמיד להיות נעול כי אנשים רבים רגילים לבוא בשער המלך.
מצודת ציון
"כבריח" - הוא כעין מקל שמשימים לרוחב הדלת לסגרו.
"ארמון" - היכל מלך.