מ"ג משלי יז יג
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
משיב רעה תחת טובה לא תמיש [תמוש] רעה מביתו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מֵשִׁיב רָעָה תַּחַת טוֹבָה לֹא תמיש [תָמוּשׁ] רָעָה מִבֵּיתוֹ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
מֵשִׁ֣יב רָ֭עָה תַּ֣חַת טוֹבָ֑ה
לֹא־תָמ֥וּשׁ תמיש רָ֝עָ֗ה מִבֵּיתֽוֹ׃
רלב"ג
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"תמוש" - ענין הסרה, כמו (יהושע א ח): "לא ימוש".
מצודת דוד
"תחת טובה" - במקום הטובה שעשה לו.
"לא תמוש וגו'" - כי לא ימצא מי משתדל להצילו מהרעה, הואיל ואינו משלם כמו הגמול.