מ"ג מלכים א יד יד


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
והקים יהוה לו מלך על ישראל אשר יכרית את בית ירבעם זה היום ומה גם עתה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְהֵקִים יְהוָה לוֹ מֶלֶךְ עַל יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יַכְרִית אֶת בֵּית יָרָבְעָם זֶה הַיּוֹם וּמֶה גַּם עָתָּה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְהֵקִים֩ יְהֹוָ֨ה ל֥וֹ מֶ֙לֶךְ֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר יַכְרִ֛ית אֶת־בֵּ֥ית יָרׇבְעָ֖ם זֶ֣ה הַיּ֑וֹם וּמֶ֖ה גַּם־עָֽתָּה׃


רש"י (כל הפרק)(כל הפסוק)

"אשר יכרית את בית ירבעם זה היום ומה גם עתה" - הנולדים לו היום ואשר עתידין להולד לו מעתה כך תרגם יונתן

מלבי"ם (כל הפרק)(כל הפסוק)

"והקים". באר לו מי יהיה המכרית בית ירבעם, לא יהיה זה אחד ממלכי יהודה, רק מלך שיקום אחריו על ישראל, וה' יקימהו לתכלית זה "שיכרית את בית ירבעם זה היום", ר"ל כל הבית הנמצא היום, שכולם נהרגו: "ומה גם עתה". פי'

וכן יכרית מה שיולד גם עתה מהיום ואילך עד זמן הזה כולם יכרתון:

מצודות (כל הפרק)(כל הפסוק)


מצודת דוד

"ומה גם עתה" - רצה לומר גם מה אשר יולדו מעתה

"זה היום" - רצה לומר האנשים אשר הם זה היום בעולם שכבר נולדו

מצודת ציון

"עתה" - כמו מעתה