מ"ג מלכים א ז מט


כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ואת המנרות חמש מימין וחמש משמאול לפני הדביר זהב סגור והפרח והנרת והמלקחים זהב

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְאֶת הַמְּנֹרוֹת חָמֵשׁ מִיָּמִין וְחָמֵשׁ מִשְּׂמֹאול לִפְנֵי הַדְּבִיר זָהָב סָגוּר וְהַפֶּרַח וְהַנֵּרֹת וְהַמֶּלְקַחַיִם זָהָב.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְאֶת־הַ֠מְּנֹר֠וֹת חָמֵ֨שׁ מִיָּמִ֜ין וְחָמֵ֧שׁ מִשְּׂמֹ֛אול לִפְנֵ֥י הַדְּבִ֖יר זָהָ֣ב סָג֑וּר וְהַפֶּ֧רַח וְהַנֵּרֹ֛ת וְהַמֶּלְקַחַ֖יִם זָהָֽב׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וית מנרתא חמש מימינא וחמש מסמלא קדם בית כפורי דהבא טבא ושושנתא ובוציניא וצבתיא דהבא:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"חמש מימין וחמש משמאל" - אי אפשר לומר חמש מימין הפתח וחמש משמאל הפתח אם כן מצינו מנורה בצפון והתורה אמרה (במדבר ג כט) על ירך המשכן תימנה אלא של משה באמצע חמש מימינה וחמש משמאלה

"והפרח" - של מנורה

"והנרות" - בזיכין שנותנין בהן השמן והפתילה

"והמלקחים" - שמרימים בהן את הפתילה מתוך השמן

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"והפרח" - קבוצת פרחי המנורה

"והנרות" - עשוים כעין בזיכין ובהם משימין השמן והפתילות

"והמלקחים" - הצבתים ילקחו בהם הפתילות למושכם ולהניחם על מקום הראוי 

מצודת דוד

"לפני הדביר" - כי בהיכל עמדו

"חמש מימין" - רצה לומר מימין מנורת משה אבל כולם העמיד בדרום שהתורה אמרה בה (שמות כו לה) על צלע המשכון תימנה

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

"ואת המנורות". היה מנורה של משה באמצע, וחמש מנורות של שלמה היו מימין לה וחמש משמאל לה. ויל"פ שמ"ש

חמש מימין מוסב גם על השולחן, ור"ל ואת השולחן ואת המנורות שניהם היו חמש מימין וחמש משמאל, ר"ל מימין ומשמאל לשולחן ומנורה של משה, ובכ"ז היו השולחנות בצפון והמנורות בדרום: "והפרח". של המנורה, מפני שהדין הוא שאם המנורה אינה באה זהב א"צ גביעים כפתורים ופרחים, כמ"ש במנחות (כח א) ועל ידי שבאה זהב היה שם פרח. אמנם במ"ש הנרות יש פלוגתא במנחות (פח ב), ולמ"ד שהנרות מן הככר לא ידעתי למה הזכיר נרות, ובמלקחים יש רבותא אף שהם לא היו מן הככר לכולי עלמא: