מ"ג מיכה · ב · א · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הוי חשבי און ופעלי רע על משכבותם באור הבקר יעשוה כי יש לאל ידם

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הוֹי חֹשְׁבֵי אָוֶן וּפֹעֲלֵי רָע עַל מִשְׁכְּבוֹתָם בְּאוֹר הַבֹּקֶר יַעֲשׂוּהָ כִּי יֶשׁ לְאֵל יָדָם.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
ה֧וֹי חֹֽשְׁבֵי־אָ֛וֶן וּפֹ֥עֲלֵי רָ֖ע עַל־מִשְׁכְּבוֹתָ֑ם בְּא֤וֹר הַבֹּ֙קֶר֙ יַעֲשׂ֔וּהָ כִּ֥י יֶשׁ־לְאֵ֖ל יָדָֽם׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וַי דִי מְחַשְׁבִין לְמֵינַס לְמֶעְבַּד דְבִישׁ עַל עַרְסָתֵיהוֹן מְקַדְמִין בְּצַפְרָא וְעָבְדִין אֲרֵי אִית חֵילָא בִּידֵיהוֹן:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ופעולי רע על משכבותם" - כל הלילה גומרים בלבם איך יעשו הרעה לבקר

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"לאל" - ענין כח ואומץ כמו יש לאל ידי (בראשית לא

מצודת דוד

"באור הבקר" - מיד כשיאיר הבוקר ימהרו לעשות מחשבתם כי יש הכח בידם לעשות מה שרוצים כי לא ימצא מי מוחה בידם

"הוי חושבי און" - יש להתאונן על אלו אשר בלילה עודם על משכבותם חושבים לעשות און ובזה פועלים רע כי אינה מחשבה לבד כי באה לידי מעשה

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"הוי חשבי און ופעלי רע", בעת שהם על משכבותם מתבודדים בפ"ע שאז א"א שיעשוק ויגזול רק שיחשוב מחשבות און, אבל הם גם "על משכבותם חושבים און" לעשוק ולגזול וגם "פועלים את הרע", ומפרש איך יצוייר שיפעלו אז רע, אחר "שבאור הבקר" תיכף "יעשוה כי יש לאל ידם", וא"כ מחשבתם לעשות און הוא דומה כאילו הם פועלים אותו, אחר שאין דבר מעכב שלא יוכלו להוציא מחשבתם לידי מעשה:

ביאור המילות

"חשבי און ופעלי רע". עמ"ש יחזקאל (י"א ב'):

"ופעלי, יעשוה". כבר בארתי (ישעיה ה' י"ב) שפועל הוא העסק בדבר, ומעשה הוא גמר המעשה, ר"ל בבקר יגמרו מעשיהם:
 

מ"ג מיכה · ב · א · >>