מ"ג ישעיהו סב ב



<< · מ"ג ישעיהו · סב · ב · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וראו גוים צדקך וכל מלכים כבודך וקרא לך שם חדש אשר פי יהוה יקבנו

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְרָאוּ גוֹיִם צִדְקֵךְ וְכָל מְלָכִים כְּבוֹדֵךְ וְקֹרָא לָךְ שֵׁם חָדָשׁ אֲשֶׁר פִּי יְהוָה יִקֳּבֶנּוּ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְרָא֤וּ גוֹיִם֙ צִדְקֵ֔ךְ וְכׇל־מְלָכִ֖ים כְּבוֹדֵ֑ךְ וְקֹ֤רָא לָךְ֙ שֵׁ֣ם חָדָ֔שׁ אֲשֶׁ֛ר פִּ֥י יְהֹוָ֖ה יִקֳּבֶֽנּוּ׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"יקבנו" - יפרשנו

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"וקורא לך" - יהיה נקרא לך שם חדש אשר פי ה' יפרשנו והוא חפצי בה דרושה עיר לא נעזבה האמור למטה

"צדקך" - הצדקה שאעשה לך 

מצודת ציון

"יקבנו" - יפרש אותו כמו אשר נקבו בשמות (במדבר א)

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"וראו", מגביל עם הפסוק הקודם, ע"י "שיצא כנגה צדקה, יראו גוים צדקך", וע"י "שישועתה כלפיד יבער, יראו מלכים כבודך", (ומוסיף שגם הגוים עכו"ם יכירו צדקך ואמתת אמונתך ותורתך, וכ"ש שמלכיהם שהם חכמים יותר יכירו זאת. וכן גם מלכיהם יכירו כבודך שיהיה גדול מכבודם, וכ"ש שהגוים יכירו זאת).

"וקרא לך שם חדש" הם השמות שיזכיר אח"ז, חפצי בה, דרושה, "אשר פי ה' יקבנו" ויפרש את השם הזה ויגלה טעמו כמ"ש חפצי בה כי חפץ ה' בך:  

<< · מ"ג ישעיהו · סב · ב · >>