מ"ג ישעיהו לה ו
<< · מ"ג ישעיהו · לה · ו · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אז ידלג כאיל פסח ותרן לשון אלם כי נבקעו במדבר מים ונחלים בערבה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אָז יְדַלֵּג כָּאַיָּל פִּסֵּחַ וְתָרֹן לְשׁוֹן אִלֵּם כִּי נִבְקְעוּ בַמִּדְבָּר מַיִם וּנְחָלִים בָּעֲרָבָה.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
אָ֣ז יְדַלֵּ֤ג כָּֽאַיָּל֙ פִּסֵּ֔חַ וְתָרֹ֖ן לְשׁ֣וֹן אִלֵּ֑ם כִּֽי־נִבְקְע֤וּ בַמִּדְבָּר֙ מַ֔יִם וּנְחָלִ֖ים בָּעֲרָבָֽה׃
רש"י
"ותרון" - בישועתי
"לשון אלם" - לשונם של ישראל שהיו בין הכשדים אלמים שומעי' חרפות ואינם משיבים
"כי נבקעו במדבר מים" - כי תשמחם ישועתו ויפרחו כמדבר ציה הצמאה למים ומעיינות נבקעי' בתוכה כלומר כי יצמח ישע לנדכאיםמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ידלג" - ענין קפיצה כמו מדלג על ההרים (שיר השירים ב)
"פסח" - חגר
"ותרון" - מלשון רנה
מצודת דוד
"ותרון" - ישראל שהיו כאלם לא יפתח פיו ימלא לשונם רינה
"כי נבקעו" - במקום שלא היה מים יבקעו מעינות מים וכן ונחלים בערבה ור"ל יצמח ישע רב להנדכאים
"אז ידלג" - ישראל שהיו תשושי כח כחגרים ידלגו אז כמו אילמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- א) מחסרון המים,
- ב) מחסרון הדרך הכבושה.
- ג) מפני חיות רעות, עפ"ז אומר כי אחר שפדויי ה' ישובון דרך המדבר לציון, יסתלקו מן המדבר שלשה חסרונותיו, נגד חסרון המים, כי נבקעו במדבר מים:
ביאור המילות
<< · מ"ג ישעיהו · לה · ו · >>