מ"ג ישעיהו לג כא
<< · מ"ג ישעיהו · לג · כא · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כי אם שם אדיר יהוה לנו מקום נהרים יארים רחבי ידים בל תלך בו אני שיט וצי אדיר לא יעברנו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כִּי אִם שָׁם אַדִּיר יְהוָה לָנוּ מְקוֹם נְהָרִים יְאֹרִים רַחֲבֵי יָדָיִם בַּל תֵּלֶךְ בּוֹ אֳנִי שַׁיִט וְצִי אַדִּיר לֹא יַעַבְרֶנּוּ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
כִּ֣י אִם־שָׁ֞ם אַדִּ֤יר יְהֹוָה֙ לָ֔נוּ מְקוֹם־נְהָרִ֥ים יְאֹרִ֖ים רַחֲבֵ֣י יָדָ֑יִם בַּל־תֵּ֤לֶךְ בּוֹ֙ אֳנִי־שַׁ֔יִט וְצִ֥י אַדִּ֖יר לֹ֥א יַעַבְרֶֽנּוּ׃
רש"י
"אני שיט" - אניה השטה במים
"וצי אדיר" - ובורני רבתאמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"אם" - באמת כמו כי אם תם הכסף (בראשית מ"ז)
"אדיר" - ענין חוזק
"יאורים" - הם העשוים בידי אדם
"ידים" - ענין מקום וכן יד חזית (לקמן נ"ז)
"אני שיט" - ספינה השטה במים והוא מלשון השטים אותך (יחזקאל כ"ז)
"וצי אדיר" - ספינה חזקה וגדולה כמו אשור יסדה לציים (לעיל כ"ג)
מצודת דוד
"מקום נהרים" - יהיה ירושלים כאילו סביב לה מקום הנהרים ויאורים רחבים עד שלא תוכל לילך שם ספינה השטה ע"פ המים ואף ספינה חזקה וגדולה לא תוכל לעבור את הנהר ור"ל תהיה שמורה מאשור כאלו היה מהאי אפשר לבוא שמה
"כי אם שם וגו'" - כי באמת שם בירושלים ה' האדיר יהיה לנו ובעזרתנומלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"אם שם אדיר". אם מלה תנאית, והבדל נהרים יאורים (למעלה יט ו'). ואני שיט קטן.
"וצי גדול", ספינת מלחמה:<< · מ"ג ישעיהו · לג · כא · >>