מ"ג ירמיהו נא ח
<< · מ"ג ירמיהו · נא · ח · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
פתאם נפלה בבל ותשבר הילילו עליה קחו צרי למכאובה אולי תרפא
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
פִּתְאֹם נָפְלָה בָבֶל וַתִּשָּׁבֵר הֵילִילוּ עָלֶיהָ קְחוּ צֳרִי לְמַכְאוֹבָהּ אוּלַי תֵּרָפֵא.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
פִּתְאֹ֛ם נָפְלָ֥ה בָבֶ֖ל וַתִּשָּׁבֵ֑ר הֵילִ֣ילוּ עָלֶ֗יהָ קְח֤וּ צֳרִי֙ לְמַכְאוֹבָ֔הּ אוּלַ֖י תֵּרָפֵֽא׃
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"הילילו" - מלשון יללה
"צרי" - הוא שרף אילן מיוחד לרפואה וכן נאמר הצרי אין בגלעד (לעיל ח)
מצודת דוד
"קחו צרי" - דרך לרפאות המכאוב בצרי ולכן אמר בדרך לעג קחו צרי בעבור מכאובם אולי תרפא על ידי הצרי
"פתאום" - הנה עתה נפלה פתאום ונשברה
"הילילו עליה" - לכן עשו יללה עליהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג ירמיהו · נא · ח · >>