מ"ג ירמיהו מט כג
<< · מ"ג ירמיהו · מט · כג · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לדמשק בושה חמת וארפד כי שמעה רעה שמעו נמגו בים דאגה השקט לא יוכל
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לְדַמֶּשֶׂק בּוֹשָׁה חֲמָת וְאַרְפָּד כִּי שְׁמֻעָה רָעָה שָׁמְעוּ נָמֹגוּ בַּיָּם דְּאָגָה הַשְׁקֵט לֹא יוּכָל.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
לְדַמֶּ֗שֶׂק בּ֤וֹשָֽׁה חֲמָת֙ וְאַרְפָּ֔ד כִּֽי־שְׁמֻעָ֥ה רָעָ֛ה שָׁמְע֖וּ נָמֹ֑גוּ בַּיָּ֣ם דְּאָגָ֔ה הַשְׁקֵ֖ט לֹ֥א יוּכָֽל׃
רש"י
"בים דאגה" - דאגתה דומה לדאגת הים
"השקט לא יוכל" - כל דאגה לשון יראה הואמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"לדמשק" - היא עיר המלוכה מארם
"חמת וארפד" - שמות מקומות ארם
"נמוגו" - ענין המסה
מצודת דוד
"השקט לא יוכל" - לא אפשר לו לשקוט מדאגתו
"שמועה רעה" - היא ביאת הכשדים
"נמוגו" - נמס לבם
"בים דאגה" - דאגתו ידמה לדאגת ההולך בים אשר ידאג ויתפחד מהרמת הגלים
"בושה חמת וארפד" - ר"ל כל אחת מכם בושה
"לדמשק" - ר"ל זהו הנבואה על דמשקמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
<< · מ"ג ירמיהו · מט · כג · >>