מ"ג ירמיהו מח ה


<< · מ"ג ירמיהו · מח · ה · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כי מעלה הלחות [הלוחית] בבכי יעלה בכי כי במורד חורנים צרי צעקת שבר שמעו

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כִּי מַעֲלֵה הלחות [הַלּוּחִית] בִּבְכִי יַעֲלֶה בֶּכִי כִּי בְּמוֹרַד חוֹרֹנַיִם צָרֵי צַעֲקַת שֶׁבֶר שָׁמֵעוּ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
כִּ֚י מַעֲלֵ֣ה הלחות הַלֻּחִ֔ית בִּבְכִ֖י יַעֲלֶה־בֶּ֑כִי כִּ֚י בְּמוֹרַ֣ד חוֹרֹנַ֔יִם צָרֵ֥י צַעֲקַת־שֶׁ֖בֶר שָׁמֵֽעוּ׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"מעלה הלוחית" - שם מקום הוא מעלת הר

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"כי במורד חורונים" - לפי שבמורד חורונים שהיתה בשפל היו הצרים משמיעים צעקת שבר כי הרגו אנשיה וצעקו במר נפש ולכן עלה במעלה הלוחית להשגב בהר

"בבכי יעלה בכי" - את הבכי יעלה בבכי ר"ל בכל פעם יגביה קול בכי למעלה

"כי מעלה הלוחית" - אשר בעת יעלה במעלה הר הלוחית להשגב בהר 

מצודת ציון

"במורד" - מלשון ירידה ור"ל בעמק

"צרי" - כמו צרים

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"כי מעלה הלוחית בבכי יעלה בכי" יען "שבמורד חורנים" לפני המעלה, שם "שמעו צעקת שבר", כי שם נשברו במלחמה:

ביאור המילות

"בבכי יעלה בכי". בכי השני הוא שם המופשט של הבכי, הבכי יעלה בבכי, ר"ל יוסיף בכי:

"צרי". כמו שרי ביששכר, צרים או צרות:
 

<< · מ"ג ירמיהו · מח · ה · >>