מ"ג ירמיהו כב כג
<< · מ"ג ירמיהו · כב · כג · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ישבתי [ישבת] בלבנון מקננתי [מקננת] בארזים מה נחנת בבא לך חבלים חיל כילדה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ישבתי [יֹשַׁבְתְּ] בַּלְּבָנוֹן מקננתי [מְקֻנַּנְתְּ] בָּאֲרָזִים מַה נֵּחַנְתְּ בְּבֹא לָךְ חֲבָלִים חִיל כַּיֹּלֵדָה.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
ישבתי יֹשַׁבְתְּ֙ בַּלְּבָנ֔וֹן מקננתי מְקֻנַּ֖נְתְּ בָּאֲרָזִ֑ים מַה־נֵּחַנְתְּ֙ בְּבֹא־לָ֣ךְ חֲבָלִ֔ים חִ֖יל כַּיֹּלֵדָֽה׃
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"מקוננת" - ענין מדור כמו ודרור קן לה (תהלים פד)ואמר בלשון שאלה
"נחנת" - מלשון חן
"חבלים" - מכאובים
"חיל" - חלחלה
מצודת דוד
"מה נחנת" - מהו החן אשר תמצא בזה בבוא לך מכאובים וחיל כיולדה ר"ל וכי בעבור זה תמצא חן בעיני האויב
"יושבת בלבנון" - אתה ישראל היושבת בלבנון וחזר ופירש מקוננת בארזים ר"ל יושבת בבתי עצי ארזי לבנוןמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"י£ש¡בת". פועל עבר מבנין פועל מרובע, וי"א שהוא מורכב מן עבר ובינוני (וכן מ¡ק₪נ£נ¡ת¡), שישבת בעבר ועדיין את יושבת:
"נ ח£נ¡ת¡". שרשו חנן והיה ראוי נח¡נ£נ¡ת¡ ובא צירי הנו"ן לתשלום הדגש, כ"כ המדקדקים:<< · מ"ג ירמיהו · כב · כג · >>