מ"ג ירמיהו י ה


<< · מ"ג ירמיהו · י · ה · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כתמר מקשה המה ולא ידברו נשוא ינשוא כי לא יצעדו אל תיראו מהם כי לא ירעו וגם היטיב אין אותם

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כְּתֹמֶר מִקְשָׁה הֵמָּה וְלֹא יְדַבֵּרוּ נָשׂוֹא יִנָּשׂוּא כִּי לֹא יִצְעָדוּ אַל תִּירְאוּ מֵהֶם כִּי לֹא יָרֵעוּ וְגַם הֵיטֵיב אֵין אוֹתָם.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
כְּתֹ֨מֶר מִקְשָׁ֥ה הֵ֙מָּה֙ וְלֹ֣א יְדַבֵּ֔רוּ נָשׂ֥וֹא יִנָּשׂ֖וּא כִּ֣י לֹ֣א יִצְעָ֑דוּ אַל־תִּֽירְא֤וּ מֵהֶם֙ כִּי־לֹ֣א יָרֵ֔עוּ וְגַם־הֵיטֵ֖יב אֵ֥ין אוֹתָֽם׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

עוֹבַד נְגִיד זְקִיפִין אִינוּן וְלָא מְמַלְלִין אִתְנַטָלָא יִתְנַטְלוּן אֲרֵי לֵית בְּהוֹן רוּחָא לַהֲלָכָא לָא תִדַחֲלוּן מִנְהוֹן אֲרֵי לָא מַבְאֲשִׁין וְאַף לְאֵיטָבָא לֵית אִינוּן יָדְעִין:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"כתומר מקשה" - מקיש אותם בקורנס עד שזוקף לו קומה כדקל

"אל תיראו מהם" - אם תפרשו מהם כי לא ירעו לכם

"וגם היטיב אין אותם" - אם תעבדום היטיב כמו להיטיב

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"מקשה" - ענין הקשת הקורנס וכן מקשה אחת (שמות כה)

"נשוא ינשוא" - מלשון משא וסבל

"יצעדו" - ענין פסיעות והילוך כמו מטיבי צעד (משלי ל)

"ירעו" - מלשון רעה

"אותם" - עמהם וכן ואדבר אותך (יחזקאל ב

מצודת דוד

"אל תיראו מהם" - ר"ל ואתם ישראל אל תיראו אף מצבא השמים עצמם כי אין בידם לעשות לכם רעה וגם אין עמהם לעשות טובה למי מכם כי הכל בא לכם בהשגחת המקום

"נשוא ינשוא" - מהצורך לשאתו על כתף כי לא יצעדו בעצמם א"כ הואיל וכן אין לך הבל גדול מזה

"כתומר מקשה המה" - ר"ל אין הפרש בין אלה הצורות ובין צורת אילן תמר הנעשה בהקשת הקורנס ממתכת כי גם המה כמוהו ולא יוכלו לדבר כמוהו

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"כתומר", ונגד הצורה הפנימית, אומר שאין בו צורת הנפש המדברת כי הם "כתומר מקשה ולא ידברו", ולא צורת הנפש החיונית שהיא התנועה, "כי נשוא ינשוא ולא יצעדו" מעצמם. ונגד התכלית שתחשוב שיש בידה להרע או להיטיב, אמר אל תחשוב שירעו בבחירתם ולכן תירא מהם, "אל תיראו כי לא ירעו", וגם לא תחשוב שיושג על ידם איזה טוב והצלחה מצד הסגולה ככל דברים הסגוליים, כי "גם היטיב אין אותם":

 

<< · מ"ג ירמיהו · י · ה · >>