מ"ג ירמיהו י ד
<< · מ"ג ירמיהו · י · ד · >>
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בכסף ובזהב ייפהו במסמרות ובמקבות יחזקום ולוא יפיק
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בְּכֶסֶף וּבְזָהָב יְיַפֵּהוּ בְּמַסְמְרוֹת וּבְמַקָּבוֹת יְחַזְּקוּם וְלוֹא יָפִיק.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
בְּכֶ֥סֶף וּבְזָהָ֖ב יְיַפֵּ֑הוּ בְּמַסְמְר֧וֹת וּבְמַקָּב֛וֹת יְחַזְּק֖וּם וְל֥וֹא יָפִֽיק׃
תרגום יונתן (כל הפרק)
רש"י
"ובמקבות" - קורנס (מרטי"ל בלע"ז)
"יפיק" - יכרע ברכיו ל' פוקה (שמואל א כה) ופיק ברכים (נחום ב)מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"ולא יפיק" - למען לא יהיה נכשל ר"ל שלא יתקלקל להפרד הצפוי ממנו
"ייפהו" - מייפה את הצורה בחפוי כסף וזהב ומחזק עליו החפוי ע"י מסמרות ובהכאת המקבות
מצודת ציון
"במסמרות" - ביתדות וכן וברזל לרוב למסמרים (דברי הימים א' כב)
"ובמקבות" - הוא הפטיש כמו ותשם את המקבת בידה (שופטים ד)ויקרא כן ע"ש שראשו אחד חד לנקוב בו האבנים
"יפיק" - ענין כשלון וכן ופיק ברכים (נחום ב)מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"ולא יפיק". שלא יצא העץ המחופה ממסגרו (עי' ש"א כ"ה ל"א):<< · מ"ג ירמיהו · י · ד · >>