מ"ג יחזקאל ל טו
<< · מ"ג יחזקאל · ל · טו · >>
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ושפכתי חמתי על סין מעוז מצרים והכרתי את המון נא
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְשָׁפַכְתִּי חֲמָתִי עַל סִין מָעוֹז מִצְרָיִם וְהִכְרַתִּי אֶת הֲמוֹן נֹא.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְשָׁפַכְתִּ֣י חֲמָתִ֔י עַל־סִ֖ין מָע֣וֹז מִצְרָ֑יִם וְהִכְרַתִּ֖י אֶת־הֲמ֥וֹן נֹֽא׃
תרגום יונתן (כל הפרק)
וְאֶשְׁפּוֹךְ חֵימְתִי עַל סִין תְּקוֹף מִצְרַיִם וֶאֱשֵׁיצֵי יַת אִתְרְגוּשַׁת אֲלַכְסַנְדַרְיָא:
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"את המון נא" - את המון עם נא כי היתה בת רבת עם
"מעוז מצרים" - שהוא חוזק מצרים שהיא עיר בצורה וחזקה
מצודת ציון
"מעוז" - ענין חוזקמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג יחזקאל · ל · טו · >>