מ"ג יחזקאל ל טו


<< · מ"ג יחזקאל · ל · טו · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ושפכתי חמתי על סין מעוז מצרים והכרתי את המון נא

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְשָׁפַכְתִּי חֲמָתִי עַל סִין מָעוֹז מִצְרָיִם וְהִכְרַתִּי אֶת הֲמוֹן נֹא.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְשָׁפַכְתִּ֣י חֲמָתִ֔י עַל־סִ֖ין מָע֣וֹז מִצְרָ֑יִם וְהִכְרַתִּ֖י אֶת־הֲמ֥וֹן נֹֽא׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וְאֶשְׁפּוֹךְ חֵימְתִי עַל סִין תְּקוֹף מִצְרַיִם וֶאֱשֵׁיצֵי יַת אִתְרְגוּשַׁת אֲלַכְסַנְדַרְיָא:

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"מעוז" - ענין חוזק 

מצודת דוד

"את המון נא" - את המון עם נא כי היתה בת רבת עם

"מעוז מצרים" - שהוא חוזק מצרים שהיא עיר בצורה וחזקה

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"והנה" המון נא והעם ילכו לעוז ולמצוא מחסה במבצר סין הסמוך להם, ועי"כ "ישפך חמה על סין", ושם "יכרית המון נא" שחסו שם:

 

<< · מ"ג יחזקאל · ל · טו · >>