מ"ג יחזקאל יט ה
<< · מ"ג יחזקאל · יט · ה · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ותרא כי נוחלה אבדה תקותה ותקח אחד מגריה כפיר שמתהו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַתֵּרֶא כִּי נוֹחֲלָה אָבְדָה תִּקְוָתָהּ וַתִּקַּח אֶחָד מִגֻּרֶיהָ כְּפִיר שָׂמָתְהוּ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַתֵּ֙רֶא֙ כִּ֣י נֽוֹחֲלָ֔ה אָבְדָ֖ה תִּקְוָתָ֑הּ וַתִּקַּ֛ח אֶחָ֥ד מִגֻּרֶ֖יהָ כְּפִ֥יר שָׂמָֽתְהוּ׃
רש"י
"כי נוחלה" - לשון חולי
"ותקח אחד מגוריה" - יהויקים
"כפיר שמתהו" - מלך כל כפיר שבמקרא ארי בחור וגבורמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"נוחלה" - מלשון תוחלת ותקוה
"שמתהו" - מלשון שימה
מצודת דוד
"ותקח" - לקחה אחד מבני המלוכה ושמה אותו למלך ועל יהויקים יאמר
"ותרא" - בית מלכות יאשיהו ראתה כי עמדה זמן מה בתוחלתה שתשוב למלכותה והנה אבדה תקותה כי לא שבהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
<< · מ"ג יחזקאל · יט · ה · >>