מ"ג יחזקאל טז נ


<< · מ"ג יחזקאל · טז · נ · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ותגבהינה ותעשינה תועבה לפני ואסיר אתהן כאשר ראיתי

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַתִּגְבְּהֶינָה וַתַּעֲשֶׂינָה תוֹעֵבָה לְפָנָי וָאָסִיר אֶתְהֶן כַּאֲשֶׁר רָאִיתִי.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַֽתִּגְבְּהֶ֔ינָה וַתַּֽעֲשֶׂ֥ינָה תוֹעֵבָ֖ה לְפָנָ֑י וָאָסִ֥יר אֶתְהֶ֖ן כַּאֲשֶׁ֥ר רָאִֽיתִי׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ותגבהינה" - היא ובנותיה כמו שמפורש באיוב ארץ ממנה יצא לחם וכל הענין עד שאמרו נשכח תורת רגל מארצינו שאין באים אלא לחסר "ואסיר אתהן כאשר ראיתי" - דרכן כענין שנאמר בסדום ארדה נא ואראה וגו' (בראשית י"ח)

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"ואסיר" - ובעבור אלה לבד הסרתי אתהן מן העולם כמו שהיה נראה לי מה הוא הגמול הראוי להן

"ותגבהינה" - ובעבור רוב הגאוה לא חששה במצותי ועשתה הדברים התעובים לפני והוא הניאוף המגונה 

מצודת ציון

"ותגבהינה" - מלשון גבהות וגאוה

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ותגבהינה" ומפני גבהות לבם "עשו תועבה לפני", ועי"כ "ואסיר אתהן כאשר ראיתי", בעת ראיתי מעשיהם כמ"ש ארדה נא ואראה הכצעקתה הבאה אלי עשו, שהוא ע"מ ששלח מלאכיו לראות, ואז עשו תועבה לפני מה שרצו לבא עליהם במש"ז שקרוי תועבה, אז הסירותי אותם והפכתי משורש ערים:

ביאור המילות

"כאשר ראיתי". רעתם, כמ"ש ארדה נא ואראה:
 

<< · מ"ג יחזקאל · טז · נ · >>