<< · מ"ג יואל · ד · י · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כתו אתיכם לחרבות ומזמרתיכם לרמחים החלש יאמר גבור אני

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כֹּתּוּ אִתֵּיכֶם לַחֲרָבוֹת וּמַזְמְרֹתֵיכֶם לִרְמָחִים הַחַלָּשׁ יֹאמַר גִּבּוֹר אָנִי.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
כֹּ֤תּוּ אִתֵּיכֶם֙ לַחֲרָב֔וֹת וּמַזְמְרֹֽתֵיכֶ֖ם לִרְמָחִ֑ים הַֽחַלָּ֔שׁ יֹאמַ֖ר גִּבּ֥וֹר אָֽנִי׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

אַתְקִינוּ סִכֵּכוֹן לְסַיְפִין וּמַגְלֵכוֹן לְמוֹרְנִין דַחֲלִישׁ יֵימַר גִבַּר אֲנָא:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"אתיכם" - קלטר"ש בלע"ז "מזמרותיכם" - שרפש"א בלע"ז

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"כותו" - מלשון כתישה וטחינה

"אתיכם" - שם כלי עשוי לחפור בו כמו ואת אתו (שמואל א יג)

"לחרבות" - מלשון חרב

"ומזמרותיכם" - שם הכלי שכורתים בו הזמורות וכן וחניתותיהם למזמרות (ישעיהו ב)

"לרמחים" - הוא מכלי מלחמה

"החלש" - תש הכח 

מצודת דוד

"החלש" - אף החלש יתחזק לבא במלחמה

"כתו" - שברו אתיכם לעשות מהם חרבות ומזמרותיכם לעשות רמחים

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"כתו אתיכם לחרבות", כי אוחזי חרב נפלו כולם ותחתיהם ילכו האכרים עובדי האדמה ויעשו מן אתיהם ומזמרותיהם חרבות ורמחים חדשים, והם לא יהיו גבורים רק "החלש יאמר גבור אני", בפעם השלישית שגם אלה יסופו במלחמה, אז.

ביאור המילות

"כתו אתיכם". עמ"ש (ישעיה ב' ד'):
 

<< · מ"ג יואל · ד · י · >>