מ"ג יואל ד ט
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
קראו זאת בגוים קדשו מלחמה העירו הגבורים יגשו יעלו כל אנשי המלחמה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
קִרְאוּ זֹאת בַּגּוֹיִם קַדְּשׁוּ מִלְחָמָה הָעִירוּ הַגִּבּוֹרִים יִגְּשׁוּ יַעֲלוּ כֹּל אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
קִרְאוּ־זֹאת֙ בַּגּוֹיִ֔ם קַדְּשׁ֖וּ מִלְחָמָ֑ה הָעִ֙ירוּ֙ הַגִּבּוֹרִ֔ים יִגְּשׁ֣וּ יַֽעֲל֔וּ כֹּ֖ל אַנְשֵׁ֥י הַמִּלְחָמָֽה׃
תרגום יונתן
אֲכַלוּ דָא בְעַמְמַיָא זַמִינוּ עָבְדֵי קְרָבָא יֵיתוּן בִּגְלָי גִבְּרַיָא יִתְקָרְבוּן וְיִסְקוּן כֹּל גַבְרֵי עָבְדֵי קְרָבָא:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"קדשו" - הזמינו
"העירו" - מלשון התעוררות
מצודת דוד
"קדשו מלחמה" - היא מלחמת גוג על ירושלים
"קראו" - את זאת האמור למטה הכריזו דין העכו"םמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות