<< · מ"ג יואל · ד · ח · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ומכרתי את בניכם ואת בנותיכם ביד בני יהודה ומכרום לשבאים אל גוי רחוק כי יהוה דבר

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וּמָכַרְתִּי אֶת בְּנֵיכֶם וְאֶת בְּנוֹתֵיכֶם בְּיַד בְּנֵי יְהוּדָה וּמְכָרוּם לִשְׁבָאיִם אֶל גּוֹי רָחוֹק כִּי יְהוָה דִּבֵּר.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וּמָכַרְתִּ֞י אֶת־בְּנֵיכֶ֣ם וְאֶת־בְּנֽוֹתֵיכֶ֗ם בְּיַד֙ בְּנֵ֣י יְהוּדָ֔ה וּמְכָר֥וּם לִשְׁבָאיִ֖ם אֶל־גּ֣וֹי רָח֑וֹק כִּ֥י יְהֹוָ֖ה דִּבֵּֽר׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וְאֶמְסַר יַת בְּנֵיכוֹן וְיַת בְּנָתֵיכוֹן בְּיַד בְּנֵי יְהוּדָה וִיזַבְּנוּנוּן לִבְנֵי שְׁבָא לְעַמָא רְחִיקָא אֲרֵי בְמֵימְרָא דַייָ גְזִיר כֵּן:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"לשבאים וגו'" - לבני שבא "כי ה' דבר" - והיכן דבר עבד עבדים יהיה לאחיו (בראשית ט) כן מפורש במכילתין

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"כי ה' דבר" - כאומר ומי ישוב אמריו

"ומכרתי" - אמסור את בניכם ביד בני יהודה אלו שחזרו לארצם והם ימכרום לאנשי שבא היושבים ממרחק למען לא ישיבו לארצם לרב המרחק 

מצודת ציון

"ומכרתי" - ענין מסירה כמו כי צורם מכרם (דברים לב)

<< · מ"ג יואל · ד · ח · >>